英汉翻译理论与实践(山东联盟)知到智慧树期末考试答案题库2025年青岛科技大学.docxVIP

英汉翻译理论与实践(山东联盟)知到智慧树期末考试答案题库2025年青岛科技大学.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

英汉翻译理论与实践(山东联盟)知到智慧树期末考试答案题库2025年青岛科技大学

长句翻译的关键在于原语的理解和目的语的表达两个方面。()

答案:对

长句的翻译方法中,拆分法主要适用于(?)。

答案:描述某一细节,夹在句子中间不便翻译的短语;表达作者对某观点、行为或事件的看法和见解;作为补充说明部分的分词短语或从句;作为对主语解释说明的独立结构

针对科技语篇翻译时效性强这一特点,译者可以根据实际情况()。

答案:组织协同翻译;充分利用翻译技术和工具;选择摘译和编译的翻译策略

重意合的语言借助形态和形式词来表示词间、小句间和句子间的关系。()

答案:错

遇到英语的被动语态时,我们应该()。

答案:根据上下文和作者意图决定合适的译法;找到原文中话题,围绕话题自然展开描写

造成英语长句的主要原因有()。

答案:修饰语多,英语具有顺向延伸的机制;英语重形合,句子之间常有各种连接词

通过汉语形象性的表达来说明英语中的抽象意义体现出译者的创造性劳动。()

答案:对

连接是语篇衔接的重要手段之一,是指句子之间用连词或具有连接功能的副词(如however)、介词短语(in?addition)等,将前后逻辑关系表达清楚。相对来讲,汉语连接手段的使用比英语少。(?)

答案:对

这则关于丝绸女装的广告语:Lightasbreeze,softascloud.其译文:轻如风,飘若云。体现了哪些翻译原则和技巧?()

答案:广告创作的KISS原则。;使用了明喻的修辞手法。;基于产品的主要特点。

语法增译包括的三种情况为(??)。

答案:增译表示复数的词语;增译量词;增译表示时态的词语

译者在翻译选择词义时,可以开展以下方面的网络查询:()。

答案:查询与翻译材料主题有关的专业知识;查询有关作者的背景知识;查询习惯用语和习惯表达方式的释义和用法;查询背景国家的社会文化知识

译者在翻译时是否应该主动迎合译文读者的习惯(?)?

答案:应该

计算机辅助翻译(CAT)实质是机器翻译,也叫自动翻译。()

答案:错

装运函中,海运单据B/L的汉语译文为“提单”。()

答案:对

被誉为“英语中最伟大的译著”的是()。

答案:《钦定版圣经》

英语长句的翻译方法主要有哪些?()

答案:顺序法;逆序法;拆分法;综合法

英语长句的翻译主要分理解和表达两个阶段。?(?)

答案:对

英语重形合,主要体现在()。

答案:词本身丰富的形态变化;大量使用介词、连词等虚词

英语经常以人称词语作主语,使用表示人的动作或行为的动词作谓语,构成“有灵主语+有灵动词”结构。()

答案:错

英语科技文本翻译的一般标准有()。

答案:准确(信);通顺(达);简练(雅)

英语科技文本中大量使用被动语态的原因有()。

答案:符合科技英语客观叙事的要求;可以将重要的概念、问题、事实、或结构置于句首;使读者注意力集中在所描述的事物、现象或过程上,并给人一种排除“主观臆断”的感觉。;被动语态更有利于句子的扩展,可以大量使用名词化短语、定语从句或状语从句。

英语的形合特征主要体现在:??(?)

答案:频繁使用关系词;词本身具有丰富的形态变化形式;大量使用介词

英语的否定表达是一个常见而又比较复杂的问题。英语句子形式上的否定和肯定与实际意思总是一致的。()

答案:错

英语新闻标题的翻译可从以下方面着手()。

答案:准确理解标题原文,领悟其妙处;尽显原文修辞特点;适当套用中外诗词熟句

英语散文的特点有:()。

答案:英语散文的风格呈现多样化的趋势;英语散文的句子有的接近口语体,使人感觉亲切;英语散文具有突出的审美功能和表达功能

英语广告在词汇的选用上有如下特点()。

答案:动词简短,多为单音节;常杜撰新词、怪词;巧用形容词

英语中常常见到一个名词(语)被两个或几个词(语)或结构前置和或后置修饰的情况,即所谓的多枝共干结构。译成汉语时,往往要将哪一部分加以重复?(?)

答案:相当于“主干”?的名词部分

英语中对于景物的描写重在形象可感,在很多情况下,只是简单地罗列具体形象而不是对意境进行深化。译成中文时也应如此。()

答案:错

英译汉过程中,要正确理解原文,须从以下几方面着手:()。

答案:要从整体上把握原文的文体风格;分析语篇结构,抓住中心思想,理顺逻辑关系;对原文进行语法结构分析;掌握原作的背景知识,及相关的专门知识

英译汉时语法方面的增译包括以下几种情况:()。

答案:增加表示复数概念的词语;增加合适的量词;增加表示时间概念的词语

英译汉时先分析英语句子结构和形式,然后充分利用汉语意合的手段,准确自然再现原文语义。()

答案:对

英译汉中,随着某些英语动词翻译为汉语名词,相应地,修饰这个动词的副词,也会发生转换现象,往往会被转译为汉语的什么词性?(?)

答案

您可能关注的文档

文档评论(0)

大学文档 + 关注
实名认证
文档贡献者

大学教材网课参考答案文档

1亿VIP精品文档

相关文档