- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
广西民族大学硕士学位论文摘要
摘要
本报告节选自美国生物学家丹妮尔·惠特克所著的《鸟有馨香:拂去鸟类气
味科学的面纱》。源文本为科普文本,因而具有科学性、文学性、通俗性和趣味性
四大特点,而维尔纳·科勒提出的翻译等值理论能够指导译者从不同层次实现原
文和译文的等值。因此,译者在翻译时以科勒的等值理论为指导完成了本次翻译
实践,并选取了词汇、句法和语篇层面的案例,探讨如何通过采取
文档评论(0)