外贸协议模板.docVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.02万字
  • 约 8页
  • 2025-06-16 发布于江西
  • 举报

合同

CONTRACT

协议号NO.:DZ311207DS01-KX04

日期DATE:DEC06,2023

签约地PLACE:KUNMING

买方:

THEBUYER:K

地址:

ADDRESS:

电话TEL:

传真FAX:

TheSellers:

卖方:

Address:地址:

Tel:Fax:

本协议由买卖双方根据下列条款和条件,经买卖双方共同协商签订,以便共同遵守:

ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandthesellers;wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:

商品明细Descriptionofgoods:

序号

No.

商品名称,描述

Commodity,Specification

单位

Unit

数量

Qty.

单价(USD)

UnitPrice

总价(USD)

TotalAmount

01

1

TOTAL:SAYTOTALUSDOLLARSONLY.

备注:如在运送过程中导致软件介质损坏或丢失,卖方负责在一周之内重新发货或者提供完好的软件介质。

原产国及制造商COUNTRYOFORIGINANDMANUFACTURERS:

以坚固纸箱装,适合远程航空/陆地运送及气候变化并妥善防潮防震,包装内每套仪器或机械附有一整套使用说明书。因包装不良导致货品残损及因包装防护设备不妥,不周,招致货品发生锈蚀,均由卖方承担责任。

Tobepackedinstrongcarton(s).Suitableforlongdistanceairfreight/landtransportationandthechangeofclimatewellprotectedagainstmoistureandshocks.OnefullsetofopratinginstructionsforeachinstrumentormachineshallbeenclosedinthePackage(s).TheSellersshallbeliableforanydamageofthecommodityandexpensesincidenttheretoonaccountofimproperpackingandforanyrustattributabletoinadequatelyorimproperlyprotectivemeasurestakenbytheSellersinregardtothepacking.

装运唛头SHIPPINGMARK:

卖方应在每件货品的包装外表上以不褪色的颜料刷明件号、毛重、净重、尺码及下列字句:“勿近潮湿”“小心轻放”“此边向上”,等及下列唛头:

TheSellersshallmarkoneachpackagewithfadelesspaintthepackagenumber,grossweight,netweight,measurementandthewordings:“keepawayfrommoisture”,“handlewithcare”,“thissideup”etc;and

theshippingmark:

-------------------------------

装运期限TIMEOFSHIPMENT:本协议签订、免税办理完毕后30天,Within30daysafterthesigningofthiscontractandtheissueofduty-freepaper.

装运港PORTOFLOADING

目的港PORTOFDESTINATION:

付款方式TERMOFPAYMENT:

银行资料:

BankName:

BankAddress:

BankAccountNo.:

SWIFTCode:

NationalBankCode:

AllbankingchargesinsideChinashallbebornebytheSell

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档