生态翻译学视角下传媒新词热词英译:理论、策略与实践.docx

生态翻译学视角下传媒新词热词英译:理论、策略与实践.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

生态翻译学视角下传媒新词热词英译:理论、策略与实践

一、引言

1.1研究背景与动因

在全球化与信息化飞速发展的当下,传媒领域作为信息传播的关键枢纽,见证了大量新词热词的涌现。这些词汇是时代发展的生动写照,承载着丰富的社会、文化、经济等多方面信息,反映了当下社会的热点、潮流以及人们的思维方式和价值观念的变化。例如,“直播带货”这一热词,是随着互联网电商直播行业兴起而出现的,它生动地描绘了一种全新的商品销售模式,体现了互联网技术与商业活动的深度融合;“碳中和”则是在全球应对气候变化的大背景下产生的,反映了人们对环境保护和可持续发展的高度关注。

传媒新词热词的英译在跨文化传播中具有不可忽视的

您可能关注的文档

文档评论(0)

quanxinquanyi + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档