- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
诗词与英文诗歌对比教学
一、教案取材出处
中国古典诗词:《诗经》、《楚辞》、唐诗、宋词等。
英文诗歌:《莎士比亚十四行诗》、《雪莱的《西风颂》》、《济慈的《夜莺颂》》等。
二、教案教学目标
让学生了解中国古典诗词与英文诗歌的基本特点。
培养学生对诗词与英文诗歌的鉴赏能力。
增进学生对中西方文化的了解和认识。
培养学生的跨文化交际能力。
三、教学重点难点
教学重点
分析中国古典诗词与英文诗歌在表现形式、修辞手法、情感表达等方面的异同。
比较中西方诗歌在文化背景、历史演变等方面的差异。
教学难点
理解并分析中国古典诗词与英文诗歌的修辞手法和情感表达。
掌握跨文化交际的技巧,提高学生的跨文化理解能力。
章节内容
教学重点
中国古典诗词概述
了解古典诗词的基本特点、发展历程及代表作品。
英文诗歌概述
了解英文诗歌的基本特点、发展历程及代表作品。
诗词与英文诗歌的对比分析
分析诗词与英文诗歌在表现形式、修辞手法、情感表达等方面的异同。
跨文化交际技巧
掌握跨文化交际的技巧,提高学生的跨文化理解能力。
实践活动
通过实践活动,让学生将所学知识应用于实际情境中。
四、教案教学方法
小组讨论法:将学生分成小组,针对特定诗歌进行讨论,鼓励学生表达个人观点,并从中发觉问题。
对比分析法:通过对比中国古典诗词和英文诗歌,引导学生发觉两者的共性和差异。
情景教学法:结合诗歌内容,创设相关情景,让学生通过表演、绘画等形式感受诗歌的魅力。
互动教学:利用课堂提问、学生回答等方式,激发学生思考,活跃课堂气氛。
多媒体辅助教学:利用多媒体技术展示诗歌原文、背景资料以及相关图片、视频,丰富教学内容。
五、教案教学过程
导入阶段:
教师通过提问引导学生思考:什么是诗歌?诗歌有什么特点?
引出中国古典诗词和英文诗歌,并简要介绍各自的发展历程。
讲授阶段:
教师讲解中国古典诗词的基本特点,如平仄、对仗、意境等。
介绍英文诗歌的基本特点,如韵律、节奏、象征等。
比较两者在表现形式、修辞手法、情感表达等方面的异同。
实践阶段:
学生分组,分别选取一首中国古典诗词和一首英文诗歌,进行对比分析。
小组讨论后,每组派代表汇报分析结果,教师点评。
情景教学法:
以《诗经》中的《关雎》为例,教师带领学生进行情景再现,让学生体验古代诗人的情感。
利用多媒体展示莎士比亚的《十四行诗》中的某首,播放相关背景音乐,引导学生感受诗歌的韵律。
互动教学:
教师提问:“在古典诗词和英文诗歌中,哪一种表达方式更直接?为什么?”
学生回答后,教师进行总结和讲解。
教师对本次课程进行总结,强调中国古典诗词与英文诗歌的异同。
鼓励学生在生活中多欣赏诗歌,提高自己的审美能力。
六、教案教材分析
中国古典诗词教材分析:
《诗经》、《楚辞》、唐诗、宋词等,这些教材具有很高的文学价值和历史文化价值,适合用于教学。
教材内容丰富,涵盖了不同时期的诗词作品,有助于学生了解古典诗词的发展脉络。
英文诗歌教材分析:
莎士比亚、雪莱、济慈等著名诗人的作品,具有很高的文学艺术价值,适合用于教学。
教材内容涵盖了不同风格的诗歌,有助于学生了解英文诗歌的特点。
教材选择:
根据教学目标和学生的实际情况,选择具有代表性的诗歌作品作为教材。
教材应具有一定的挑战性,既能激发学生的学习兴趣,又能提高学生的文学素养。
七、教案作业设计
作业设计旨在巩固学生对诗词与英文诗歌对比教学内容的理解和应用。具体作业设计:
诗歌翻译与比较作业:
学生选择一首中国古典诗词和一首英文诗歌,进行翻译。
翻译完成后,要求学生写一篇比较分析,探讨两首诗在情感、意境、语言表达等方面的异同。
诗歌创作模仿作业:
学生根据所学的诗歌技巧,模仿一首中国古典诗词或英文诗歌的风格,创作一首自己的诗。
鼓励学生在创作中运用对比、象征等修辞手法,体现所学知识。
诗歌解读与讨论作业:
学生分组,每组选择一首经典的中英诗歌,进行深入解读。
小组成员分工合作,完成对诗歌背景、作者生平、语言风格等方面的研究,并撰写解读报告。
小组内部进行讨论,准备向全班汇报。
诗歌表演与评价作业:
学生分组,每组选择一首诗歌进行表演,可以是朗诵、舞蹈、戏剧等形式。
表演结束后,其他小组的学生对表演进行评价,评价内容包括内容、形式、创意等方面。
作业类型
学生操作步骤
评价标准
诗歌翻译与比较
翻译分析异同写作比较
翻译准确性分析深度文笔流畅
诗歌创作模仿
选择风格模仿创作完成作品
风格相似性修辞运用创意独特
诗歌解读与讨论
研究背景写解读报告小组讨论汇报
内容丰富性解读深度团队协作
诗歌表演与评价
表演准备表演评价
表演创意语言表达团队配合评价合理性
八、教案结语
课程的结束,我希望同学们能够带着对诗歌的热爱和对文化的尊重
文档评论(0)