2025年全国翻译专业资格(水平)考试捷克罗马尼亚语三级口译试卷.docxVIP

2025年全国翻译专业资格(水平)考试捷克罗马尼亚语三级口译试卷.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年全国翻译专业资格(水平)考试捷克罗马尼亚语三级口译试卷

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、词汇与语法

要求:翻译下列句子,注意词性和语法结构的正确运用。

1.Tenyearsago,IwasastudentinPrague.

2.SheisaprofessionaltranslatorfromRomania.

3.Thetranslationindustryisgrowingrapidly.

4.Theclientrequestedasimultaneousinterpretationservice.

5.Theinterpretermustbefluentinbothlanguages.

6.Thecontractspecifiesthequalitystandardsforthetranslation.

7.Theinterpretershouldbefamiliarwiththeculturalcontext.

8.Thetranslationshouldbeaccurateandnatural-sounding.

9.Theinterpretermustadheretotheconfidentialityagreement.

10.Theclientwassatisfiedwiththequalityofthetranslation.

二、汉译捷

要求:将下列中文句子翻译成捷克语。

1.中国的经济发展对世界产生了深远的影响。

2.我们公司提供各种翻译服务,包括口译和笔译。

3.在国际交流中,翻译起着至关重要的作用。

4.口译员需要具备良好的语言表达能力和应变能力。

5.为了提高翻译质量,我们采用先进的翻译技术。

6.翻译行业的发展离不开专业人才的培养。

7.我们致力于为客户提供优质、高效的翻译服务。

8.口译员在会议、谈判等场合发挥着重要作用。

9.翻译质量直接关系到客户的利益和公司的声誉。

10.我们公司拥有一支经验丰富的翻译团队。

三、捷译汉

要求:将下列捷克语句子翻译成中文。

1.?ínskyrozvojmáhlubokydopadnasvět.

2.Na?espole?nostnabízír?znép?ekladatelskéslu?by,v?etněsimultánníhop?ekladu.

3.Vmezinárodníkomunikacihrajep?ekladd?le?itouroli.

4.P?ekladatelmusímítdobréjazykovévyjád?ovacíschopnostiaschopnostp?izp?sobitse.

5.Abychomzlep?ilikvalitup?ekladu,pou?ívámepokro?ilép?ekladatelskétechnologie.

6.Rozvojp?ekladatelskéhopr?myslunevyhnutněvy?adujevzděláváníodborník?.

7.Sna?ímeseposkytovatklient?mkvalitníaefektivníp?ekladatelskéslu?by.

8.P?ekladatelhrajed?le?itourolivkonferencích,jednáníchadal?íchp?ípadech.

9.Kvalitap?ekladup?ímoovlivňujezájmyklient?apověstspole?nosti.

10.Mámevna?íspole?nostitymzku?enychp?ekladatel?.

四、短文翻译

要求:阅读下列短文,将短文翻译成捷克语。

Thetranslationindustryhasseensignificantgrowthinrecentyears.Withtheincreasingglobalizationofbusinesses,theneedforaccurateandprofessionaltranslationshasbecomemorecrucialthanever.Asaresult,manytranslationagencieshaveemerged,off

您可能关注的文档

文档评论(0)

3 + 关注
实名认证
文档贡献者

.

1亿VIP精品文档

相关文档