内蒙古财经大学《翻译概论》2023-2024学年第一学期期末试卷.docVIP

内蒙古财经大学《翻译概论》2023-2024学年第一学期期末试卷.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号

学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号

…………密…………封…………线…………内…………不…………要…………答…………题…………

第PAGE1页,共NUMPAGES3页

内蒙古财经大学《翻译概论》

2023-2024学年第一学期期末试卷

题号

总分

得分

批阅人

一、单选题(本大题共25个小题,每小题1分,共25分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)

1、在翻译医学报告时,对于症状和治疗方法的翻译要专业准确。“感冒症状”常见的英文表述是?()

A.ColdsymptomsB.SymptomofcoldC.SymptomsofacoldD.Coldssymptoms

2、在翻译哲学讲座的内容时,对于复杂的哲学概念和逻辑推理,以下哪种处理方式不太理想()

A.用通俗易懂的例子进行解释B.按照原文的逻辑进行翻译C.随意简化哲学概念D.参考相关的哲学著作和研究

3、在翻译历史故事时,对于不同文化背景下的人物形象和情节发展,以下哪种翻译更能引起读者共鸣?()

A.文化对比分析

B.突出人物性格

C.情节生动描述

D.尊重原文风格

4、在翻译经济类报告时,对于复杂的经济数据和图表分析,以下哪种翻译更能让读者快速抓住重点?()

A.数据简化

B.图表重绘

C.要点总结

D.案例辅助

5、对于科技产品说明书的翻译,以下关于术语准确性和操作步骤清晰性的要求,错误的是()

A.确保术语翻译的精准无误B.模糊处理一些关键的操作步骤C.用简洁明了的语言描述操作流程D.对可能出现的问题提供准确的翻译解释

6、翻译学术讲座的内容时,对于演讲者即兴发挥的部分,以下哪种翻译更能保持原意?()

A.忠实记录

B.整理归纳

C.适当删减

D.补充完善

7、在翻译“Killtwobirdswithonestone.”时,以下哪个选项不符合原意?()

A.一石二鸟

B.一举两得

C.用一块石头杀死两只鸟

D.一箭双雕

8、在翻译美食评论时,对于菜品的描述和口感的表达,以下哪种翻译方式不太恰当()

A.运用形象生动的词汇B.采用比喻、拟人等修辞手法C.过于直白简单地描述D.参考目标语中类似的美食描述

9、在翻译建筑类文本时,对于独特的建筑风格和结构描述,以下哪种翻译更能让读者有直观的感受?()

A.运用专业术语

B.绘制示意图

C.比喻和拟人手法

D.与著名建筑对比

10、对于句子“Thepriceofthehouseistoohigh.”,正确的翻译是?()

A.这房子的价格太高了

B.房子的价格太高

C.这个房子的价钱太高

D.这座房子的价格过于高

11、“WheninRome,doastheRomansdo.”的恰当翻译是?()

A.在罗马时,像罗马人那样做

B.入乡随俗

C.当在罗马,就按照罗马人的方式做

D.到了罗马,照着罗马人做

12、关于学术会议论文的翻译,对于引用他人观点和研究成果的处理,以下错误的是()

A.注明引用来源B.准确翻译引用内容C.未经授权擅自引用D.遵循学术诚信原则

13、关于学术讲座的翻译,对于演讲者的即兴发挥和口语表述,以下处理方式不正确的是()

A.尽量准确地记录和翻译B.进行适当的整理和优化C.忽略一些不重要的细节D.保持演讲的风格和逻辑

14、在翻译外交文件时,对于一些敏感和重要的政治术语,以下哪种翻译更需谨慎准确?()

A.参考官方发布的译名

B.自行翻译

C.借鉴其他语言的翻译

D.采用多种翻译进行比较

15、在翻译科普文章时,要确保术语的准确性和解释的清晰性。对于“photosynthesis(光合作用)”这个术语,以下翻译变体中,不正确的是?()

A.lightsynthesisB.photochemicalsynthesisC.theprocessbywhichplantsmakefoodusinglightD.Noneoftheabove

16、句子“Eastorwest,homeisbest.”的正确翻译是?()

A.东好西好,还是家里最好

B.东方或西方,家是最好的

C.不管东西,家最好

D.无

文档评论(0)

资料分享 + 关注
实名认证
文档贡献者

资料

1亿VIP精品文档

相关文档