- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
《哪吒之魔童降世》幽默台词翻译目的论研究
目录
一、文档简述...............................................2
背景介绍................................................2
1.1电影《哪吒之魔童降世》概述.............................3
1.2幽默台词在影片中的作用.................................4
研究目的与意义..........................................5
二、翻译目的论概述.........................................6
翻译目的论的基本观点....................................8
翻译目的论在文艺作品中的应用............................9
三、《哪吒之魔童降世》幽默台词翻译分析....................11
幽默台词翻译的原则与策略...............................11
1.1可接受性原则..........................................12
1.2文化匹配原则..........................................14
1.3语境保留策略..........................................15
幽默台词翻译实例分析...................................16
2.1忠实度与创意之间的平衡................................17
2.2文化差异的处理方式....................................18
四、《哪吒之魔童降世》幽默台词翻译目的论的具体实践........19
实现文化传播的翻译目标.................................21
1.1推广中国优秀传统文化..................................24
1.2促进跨文化交流........................................24
实现娱乐效果的翻译目标.................................25
2.1保持原片的幽默风格....................................27
2.2增强观众的观影体验....................................28
五、结论..................................................30
研究总结...............................................31
研究不足与展望.........................................33
一、文档简述
《哪吒之魔童降世》是一部深受观众喜爱的中国动画电影,以其独特的幽默台词和深刻的主题赢得了广泛的赞誉。本研究旨在探讨该片中幽默台词的翻译目的论,通过分析影片中的幽默元素及其在文化语境中的表达方式,揭示幽默台词翻译策略背后的深层含义。
首先我们将对《哪吒之魔童降世》中的幽默台词进行分类和归纳,以便于更好地理解其特点和风格。然后我们将探讨幽默台词在影片中的作用,包括其对观众情绪的影响以及与剧情发展的互动关系。接下来我们将分析幽默台词的翻译策略,包括直译、意译、增译、减译等不同方法,并探讨这些策略如何适应文化差异和目标语观众的接受度。最后我们将总结研究发现,并提出对未来研究的建议。
角色对话
场景设置
情节转折
人物性格展现
主题深化
情感渲染
文化特色体现
直译与意译对比
增译与减译分析
文化适应性考量
目标语观众接受度评估
幽默台词在影片中的作用
翻译策略的选择依据
文化差异对翻译的影响
未来研究方向展望
1.背景介绍
在探讨《哪吒之魔童降世》中蕴含的幽默台词时,我们首先需要理解其文化背景和艺术价值。《哪吒之魔童降世》是一部以中国神话故事为蓝本的动画电影,它将中国传统文化与现代娱乐形式巧妙结合,创造出一个既充满奇幻色彩又富有深意的世界。
?概述
《哪吒之魔童降世》由饺子执导,改编自中国古典神话故事《封神演义》,讲述了一个名为哪吒的小孩从出生到成长的故事。影片以其独特的视角和深刻的主题赢得了广大观众的喜爱,成为国产动画电影中的经典之作。其中“哪吒”的形象被赋予了更多象征意义,不仅是一个复仇者,更是一个反抗传
文档评论(0)