翻译技巧状语从句翻译.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

状语从句翻译

英语状语从句依据功能可以分为时间,地点,原因,条件,让步,目的等,尽管引导英语状语从句的从属连词,基本上可以在汉语中找到相对应的关联词,但有时不必翻译。且位置也比较灵活。01英语状语从句一般说来,英语中表示方式、比较和结果等关系的状语从句位于主句之后,其它状语从句的位置比较灵活,可前可后。01汉语状语分句汉语中多数状语从句是放在主句之前,只有比较和结果状语从句位于主句之后,方式状语从句则可前可后。01基本思想:

1状语从句后置2从句形式的转换3省略连词翻译技巧:1、状语从句前置翻译关键:选择正确位置,上下连贯

不论英语从句在什么位置,译文原则上应放在句首。如Whileshespoke,thetearswererunningdown.她说话时,泪水直流。Weshalldiscusstheproblemfullybeforewemakethedecision.我们在作出决定之前要充分讨论这个问题。1.英语时间状语从句

1.英语时间状语从句2)特殊情况(Untiltill)①与原文的位置相同Untilradartechniquewasusedinastronomy,Man’sknowledgeofVenuswasstillverysuperficial.雷达技术应用于天文学以前,人类对金星的了解还极为肤浅。②在not…until/till结构中,从句前置Thepathisnotcompletedtillwiresareconnected.Donotwire-locktheadaptorsuntilalltestshavebeensatisfactorilycompleted.在圆满完成所有的试验之前,不要用保险丝将接头锁紧

1.时间状语从句状语从句转换:有些状语从句从形式上看是某种状语从句,但从其主句和从句的逻辑意义来看,却不属于该种状语从句,而属于另一种从句。此时,汉译时就可根据主句和从句的逻辑意义,进行适当的转换,将其翻译成为另一种句型。

when可译为“在….之后”Somepeopledevelopskinrasheswhentheytakesulfas.有些人服用磺胺药物后会出现皮疹。2.表条件,可译为“若,如果,一旦”Insurancecompaniesareobligedtorecoverthecostofeverythinginitwhenitislostordamagedduringthevalidperiodofinsurance.一切经过保险的东西,如在有效期内丢失或受损,保险公司要赔偿其成本。

Thedefenselawyerdecidedtopetitionforanewtrialwhentheyfoundanimportantnewwitness.由于发现了一名新的重要证人,辩护律师决定申请重新开庭审讯。(原因)WhileIadmitthattheproblemsaredifficult,Idon’tagreethattheycannotbesolved.虽然我承认这些问题困难,但我并不认为它们无法解决。(让步)表原因表让步when

Onemustsowbeforeonecanreap.只有播种,才能有收获。(必要条件句)。(也可译为:一份耕耘,一份收获)。Beforemannedspacecraftcouldbesenttospace,theproblemofgettingthespacecraftsafelybacktoearthhadtobesolved.为了把载人的宇宙飞船送到太空上去,就必须解决使飞船安全返回地面的问题。(目的状语)before

地点状语分句是表示时空关系的分句结构。英语地点状语分句可位于主句之前,亦可置于主句之后。1汉语地点状语分句通常位于主句之前,即翻译为前置状语22.地点状语从句

2.地点状语从句1)前置(无论从句在什么位置)Makeamarkwherethereisanydoubtorquestions.在有疑问的地方做个记号。Whereitisrequiretoproduceflanges,someofthemethodsalreadygivenmaybeused.在要求制成凸缘的地方,可以使用前面说的某些方法。Wherethere

文档评论(0)

SYWL2019 + 关注
官方认证
文档贡献者

权威、专业、丰富

认证主体四川尚阅网络信息科技有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91510100MA6716HC2Y

1亿VIP精品文档

相关文档