《翻译理论与实践1》课程介绍与教学大纲.docxVIP

《翻译理论与实践1》课程介绍与教学大纲.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《翻译理论与实践1》课程简介及教学大纲

《翻译理论与实践Ⅰ》课程简介

课程编号:WY01L1112

课程结构:专业教育平台(英语专业★)

学时/学分:64/4

先修课程:英语精读Ⅳ

适用专业:英语专业

内容简介:

《翻译理论与实践Ⅰ》是英语专业高年级课程中一门专业核心课程,是一门以英汉语言翻译为研究对象的课程,面向英语专业本科三年级学生(第五学期)开授。本课程由翻译理论和实践两部分组成。翻译理论简要的概述最基本的翻译理论、翻译界普遍公认的新的翻译理念和观点等。翻译实践要求学生掌握英汉词语、长句及各种不同文体的翻译技巧和英汉互译的能力。通过反复实践加强翻译基本功,深化对英汉文化的领悟,提高学生的百科知识、文化再现能力、译文对比分析和鉴赏能力。

参考教材、著作或参考资料:

建议教材:

王振国,李艳林.新英汉翻译教程(学生用书)[M].北京:高等教育出版社,2007.

参考资料:

[1]王振国,李艳林.新英汉翻译教程(教师用书)[M].北京:高等教育出版社,2009.

[2]冯庆华.实用翻译教程(英汉互译)第三版[M].上海:上海外语教育出版社,2010.

[3]张培基.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2009.

TranslationTheoryandPracticeI

CourseDescription

Term:3-5

CourseTitle:TranslationTheoryandPracticeⅠ

CourseCode:WY01L1112

PrerequisiteCourses:EnglishIntensiveReadingIV

Hours/Credit:64/4

CourseDescription:

TranslationTheoryandPracticeIisafundamentalcourseforseniorEnglishmajorsinthefifthterm.Thiscoursecontainsabriefintroductiontotranslationtheoriesandplentyofpractice.Intheintroductiontothetranslationtheories,itoutlinesthemaintranslationtheories,newtranslationconceptsandviewpointsgenerallyacceptedbythetranslationcircles,etc.Intermsofthetranslationpractice,thestudentsarerequiredtomastertheEnglish-Chinesetranslationskillsatdifferenttranslationlevels.Thiscourseenablesthestudentstograduallymasterthebasicskillsoftranslation,deepentheirunderstandingofEnglishandChineseculture,increasetheirencyclopedicknowledge,andenhancetheirculturalreproductioncapacity.

《翻译理论与实践Ⅰ》课程教学大纲

一、课程基本信息

1.课程编号:WY01L1112

2.课程名称:翻译理论与实践Ⅰ

3.课程结构:专业教育平台(英语专业★)

4.学时/学分:64/4

5.先修课程:英语精读Ⅳ

6.适用专业:英语专业

二、课程任务和目的

《翻译理论与实践Ⅰ》是英语专业高年级课程中一门专业核心课程,是一门以英汉语言翻译为研究对象的课程,面向英语专业本科三年级学生(第五学期)开授。本课程的教学目的在于让学生初步了解有关翻译的基础理论知识,掌握英汉词语、长句及各种不同文体的翻译技巧和英汉互译的能力。通过反复实践加强翻译基本功,深化对英汉文化的领悟,提高学生的百科知识、文化再现能力、译文对比分析和鉴赏能力。

三、课程教学内容和要求

本课程由翻译理论和实践两部分组成。翻译理论只作简要的概述,其目的是从英语专业本科生的实际水平和需求出发,让学生了解最

文档评论(0)

CUP2008013124 + 关注
实名认证
文档贡献者

北京教育部直属高校教师,具有十余年工作经验,长期从事教学、科研相关工作,熟悉高校教育教学规律,注重成果积累

1亿VIP精品文档

相关文档