- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
《翻译理论与实践1》课程简介及教学大纲
《翻译理论与实践Ⅰ》课程简介
课程编号:WY01L1112
课程结构:专业教育平台(英语专业★)
学时/学分:64/4
先修课程:英语精读Ⅳ
适用专业:英语专业
内容简介:
《翻译理论与实践Ⅰ》是英语专业高年级课程中一门专业核心课程,是一门以英汉语言翻译为研究对象的课程,面向英语专业本科三年级学生(第五学期)开授。本课程由翻译理论和实践两部分组成。翻译理论简要的概述最基本的翻译理论、翻译界普遍公认的新的翻译理念和观点等。翻译实践要求学生掌握英汉词语、长句及各种不同文体的翻译技巧和英汉互译的能力。通过反复实践加强翻译基本功,深化对英汉文化的领悟,提高学生的百科知识、文化再现能力、译文对比分析和鉴赏能力。
参考教材、著作或参考资料:
建议教材:
王振国,李艳林.新英汉翻译教程(学生用书)[M].北京:高等教育出版社,2007.
参考资料:
[1]王振国,李艳林.新英汉翻译教程(教师用书)[M].北京:高等教育出版社,2009.
[2]冯庆华.实用翻译教程(英汉互译)第三版[M].上海:上海外语教育出版社,2010.
[3]张培基.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2009.
TranslationTheoryandPracticeI
CourseDescription
Term:3-5
CourseTitle:TranslationTheoryandPracticeⅠ
CourseCode:WY01L1112
PrerequisiteCourses:EnglishIntensiveReadingIV
Hours/Credit:64/4
CourseDescription:
TranslationTheoryandPracticeIisafundamentalcourseforseniorEnglishmajorsinthefifthterm.Thiscoursecontainsabriefintroductiontotranslationtheoriesandplentyofpractice.Intheintroductiontothetranslationtheories,itoutlinesthemaintranslationtheories,newtranslationconceptsandviewpointsgenerallyacceptedbythetranslationcircles,etc.Intermsofthetranslationpractice,thestudentsarerequiredtomastertheEnglish-Chinesetranslationskillsatdifferenttranslationlevels.Thiscourseenablesthestudentstograduallymasterthebasicskillsoftranslation,deepentheirunderstandingofEnglishandChineseculture,increasetheirencyclopedicknowledge,andenhancetheirculturalreproductioncapacity.
《翻译理论与实践Ⅰ》课程教学大纲
一、课程基本信息
1.课程编号:WY01L1112
2.课程名称:翻译理论与实践Ⅰ
3.课程结构:专业教育平台(英语专业★)
4.学时/学分:64/4
5.先修课程:英语精读Ⅳ
6.适用专业:英语专业
二、课程任务和目的
《翻译理论与实践Ⅰ》是英语专业高年级课程中一门专业核心课程,是一门以英汉语言翻译为研究对象的课程,面向英语专业本科三年级学生(第五学期)开授。本课程的教学目的在于让学生初步了解有关翻译的基础理论知识,掌握英汉词语、长句及各种不同文体的翻译技巧和英汉互译的能力。通过反复实践加强翻译基本功,深化对英汉文化的领悟,提高学生的百科知识、文化再现能力、译文对比分析和鉴赏能力。
三、课程教学内容和要求
本课程由翻译理论和实践两部分组成。翻译理论只作简要的概述,其目的是从英语专业本科生的实际水平和需求出发,让学生了解最
您可能关注的文档
最近下载
- 2023年税务师继续教育题库(含答案)word版.docx
- 2023微高压氧舱标准.docx
- 安全生产帮扶服务合同8篇.docx VIP
- 学法律之民法典内容框架.docx VIP
- 中 山 大 学 软 件 学 院 软 件 工 程 专 业 2 0 0 8 级 (2010 秋季学期)《 S E - 3 0 4 数据库系统原理》 期 末 试 题 .docx VIP
- 2025年碳汇林项目可行性报告(精选10).docx
- 2022年《大学英语B》统考题库 网络教育《大学英语B》统考真题.pdf VIP
- 民事诉讼淮证明责任分配规则.docx VIP
- 教师评优述职报告范文6篇.docx VIP
- 压力管道检测保温拆除及恢复工程施工方案.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)