文化导向下翻译异化策略的多维剖析与实践探索.docx

文化导向下翻译异化策略的多维剖析与实践探索.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

文化导向下翻译异化策略的多维剖析与实践探索

一、引言

1.1研究背景与动因

在全球化进程不断加速的当下,世界各国之间的政治、经济、文化等交流日益频繁且深入。翻译作为跨文化交流的关键桥梁,其重要性愈发凸显。翻译不再仅仅是简单的语言转换,更是文化的传递与交流。不同国家和民族的文化各具特色,这些文化差异反映在语言中,使得翻译面临诸多挑战与机遇。

文化是一个民族的灵魂,它包含了价值观、信仰、风俗习惯、历史传统等丰富内涵。语言作为文化的重要载体,深深植根于文化之中,承载着特定文化的独特信息。例如,汉语中的“龙”与西方文化中的“dragon”,虽然在字面上看似对应,但在文化内涵上却大相径庭。在中国

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档