2025年全国翻译专业资格(水平)考试英国英语九十六级口译试卷.docxVIP

2025年全国翻译专业资格(水平)考试英国英语九十六级口译试卷.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年全国翻译专业资格(水平)考试英国英语九十六级口译试卷

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、英译汉

要求:仔细阅读以下英文段落,将划线部分翻译成流畅、准确的中文。注意保持原文意思,并注意语法和用词的准确性。翻译时,要像自己说话一样自然,不要生硬地翻译,要体现出中文的韵味和美感。

1.Asthesayinggoes,Ajourneyofathousandmilesbeginswithasinglestep.Itispreciselybecausewehavetakenthatfirststep,nomatterhowsmall,thatwehavetheconfidencetocontinueonthispath.翻译:

2.Thegovernmenthastakenanumberofmeasurestopromotethedevelopmentofrenewableenergy,suchasofferingtaxincentivesandsubsidies,andinvestinginresearchanddevelopment.翻译:

3.Intodaysglobalizedworld,culturalexchangeplaysanincreasinglyimportantroleinfosteringmutualunderstandingandcooperationbetweencountries.翻译:

4.Therapidadvancementoftechnologyhasbroughtaboutprofoundchangesinourlives,makingusmoreconnectedandinformedthaneverbefore.翻译:

5.Environmentalprotectionisnotjustaresponsibility,butalsoachanceforustocreateabetterfutureforourselvesandfuturegenerations.翻译:

二、汉译英

要求:仔细阅读以下中文段落,将划线部分翻译成流畅、准确的英文。注意保持原文意思,并注意语法和用词的准确性。翻译时,要像自己说话一样自然,不要生硬地翻译,要体现出英文的韵味和美感。

1.中国传统文化源远流长,博大精深,是中华民族的瑰宝。翻译:

2.随着经济全球化的不断深入,各国之间的交流与合作日益频繁,这为世界和平与发展带来了新的机遇。翻译:

3.我们应该积极培养创新精神,努力提高自身的竞争力,才能在激烈的市场竞争中立于不败之地。翻译:

4.在这个信息爆炸的时代,人们获取知识的渠道越来越广泛,这对我们的学习和生活都产生了深远的影响。翻译:

5.加强环境保护,实现可持续发展,是每个公民应尽的义务。翻译:

三、英译汉

要求:仔细阅读以下英文段落,将划线部分翻译成流畅、准确的中文。注意保持原文意思,并注意语法和用词的准确性。翻译时,要像自己说话一样自然,不要生硬地翻译,要体现出中文的韵味和美感。

6.Thesuccessofateamoftendependsontheeffectivecommunicationandcooperationamongitsmembers.翻译:

7.Inthefaceofchallenges,itisimportanttostaypositiveandmaintainaproactiveattitude.翻译:

8.Therapiddevelopmentofartificialintelligencehasraisedconcernsaboutitspotentialimpactonemployment.翻译:

9.Culturaldiversityenrichesoursocietyandfostersasenseofinclusivity.翻译:

10.Educationisthekeytounlockingthepotentialofindividualsandshapingabetterfuture.翻译:

四、汉译英

要求:仔细阅读以下中文段落,将划线部分翻译成流畅、准确的英文。注意保持原文意思,并注意语法和用词的

您可能关注的文档

文档评论(0)

翰墨云天阁6 + 关注
实名认证
文档贡献者

竹杖芒鞋轻胜马 一蓑烟雨任平生

1亿VIP精品文档

相关文档