跨文化传播中视听语言等效翻译策略研究.docx

跨文化传播中视听语言等效翻译策略研究.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

跨文化传播中视听语言等效翻译策略研究

一、文档概要

本文件旨在系统性地探讨和研究在跨文化传播情境下,如何运用视听语言所特有的表现手段并探寻相应的翻译策略,以期实现文化间信息传递的有效性与准确性。鉴于视听作品(如电影、电视剧、广告、纪录片等)是当代全球信息传播与文化交流的重要载体,其内在蕴含的文化观念、价值取向及社会规范往往带有显著的地域性和特殊性,这对跨文化受众的接受和理解构成了潜在障碍。因此深入研究视听语言在跨文化传播中的等效翻译问题,具有重要的理论价值和实践意义。

具体而言,本阶段的研究概要涵盖了以下几个核心方面:

1.视听语言特征识别:辨析构成视听作品核心表现力的语言元素,

您可能关注的文档

文档评论(0)

文档定制 + 关注
实名认证
内容提供者

医务工作者,自由工作者

1亿VIP精品文档

相关文档