综合教程3课后翻译答案unit 1-7.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

编辑版word

编辑版word

编辑版word

Unit1

(1)听到他屡遭失败的消息,我感到很难过

Itdistressedmeagreatdealtohearthenewsthathehadsufferedrepeatedfailures.

(2)他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子

Heassumedanairofcheerfulness,eventhoughhelostfavorwithhisboss.

(3)格列佛经历了冒险奇遇,见到了各色奇异人物

Gullivermetwithextraordinaryadventuresandsawanassortmentofstrangepeople.

(4)如果你再犯同样的错误,他会很生你的气

Hewillbefuriouswithyouifyourepeatthesamemistake.

(5)我们都被他坦率的观点,、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引

Wewereallgreatlydrawnbyhisfrankviews,humorouswordsandgenialmanner.

(6)等到欢呼的掌声平息下来,那位若贝尔奖获得者开始演讲

Aftercheerfulapplausedieddown,theNobelPrizewinnerbeganhisspeech.

(7)他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此,他很少随大流

Heisgiftedwithasortofinsightandforesight,soherarelyrunswiththecrowd.

(8)我发现现实毕竟是非常严酷的,一个人难以完全按照自己的理想去生活。

Ifeelrealitiesareallveryharsh,soonecanhardlyliveuptohisideals.

Unit2

1.我的顶头上司是典型的工作狂,一年365天每天工作10小时以上

Myimmediatebossisatypicalworkaholic,forheworksforovertenhourseachdayalltheyearround.

2.校长十分注重课外活动,他认为课外活动有助于培养学生对外部世界的浓厚兴趣。

Theprincipalattachesmuchimportancetoextracurricularactivitiesandhebelievesthattheywillhelptocultivatestudents’tremendousinterestintheexternalworld.

3.星期一早晨,他总是快速冲个澡,胡乱吃块三明治,拦辆出租车去上班。

Healwaysgrabsashower,asandwichandthenataxitogotoworkeveryMondaymorning.

4.既然你要离开公司了,你要在本周内清算账目。

Sinceyouareleavingthecompany,youshouldstraightenouttheaccountswithintheweek.

5.为了按时完成博士论文,他经常熬夜

HeoftenstaysuplatenightinordertofinishhisPh.D.dissertationontime.

6.没有什么能够取代内心深处最深切的爱

Nothingcanreplacetheprofoundestlovelodgedinone’sheartofhearts.

7.他被认为是总裁职位的当然人选,因为他已经出色地做了近十年副总裁。

Heisconsideredanaturalforthepostofthepresident,forhehasbeenanexcellentvice-presidentforalmosttenyears.

8.他实在太普通了,丢人堆里根本找不着。

Heisjusttoocommontobepickedoutfromthecrowed.

Unit3

1.这所大学是世界上历史最悠久的高等学府之一。

Theuniversityisoneofthem

文档评论(0)

177****4699 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档