暨大MTI真题及答案2025.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

暨大MTI真题及答案2025

一、单项选择题(每题2分,共20分)

1.“笔译”的英文表述是()

A.InterpretingB.TranslationC.TranscriptionD.Revision

2.以下哪个词表示“词汇表”()

A.glossaryB.grammarC.pronunciationD.spelling

3.“Thequickbrownfoxjumpsoverthelazydog.”这句话的特点是()

A.包含所有英语字母B.是一句名言C.是一首诗D.是一个谜语

4.以下哪个是“口译员”的正确拼写()

A.interpretorB.interpreterC.interpretaterD.interpretorist

5.“一带一路”的英文是()

A.OneBelt,OneRoadB.BeltandRoadInitiativeC.TheBeltandRoadD.Alloftheabove

6.“simultaneousinterpretation”指的是()

A.交替传译B.同声传译C.视译D.耳语传译

7.以下哪种翻译策略更注重保留原文的文化特色()

A.归化B.异化C.音译D.意译

8.“翻译腔”通常是指()

A.翻译得很有韵味B.译文带有过多原文语言习惯C.译文很流畅D.译文很生动

9.“CAT”在翻译领域代表()

A.Computer-AidedTranslationB.Computer-AssistedTechnologyC.ComputerizedAutomaticTranslationD.Noneoftheabove

10.以下哪个是“联合国教科文组织”的英文缩写()

A.UNESCOB.UNICEFC.WHOD.WTO

答案:1.B2.A3.A4.B5.D6.B7.B8.B9.A10.A

二、多项选择题(每题2分,共20分)

1.翻译的基本标准包括()

A.信B.达C.雅D.快

2.常见的翻译方法有()

A.直译B.意译C.增译D.减译

3.以下哪些属于翻译工具()

A.TradosB.MemoQC.GoogleTranslateD.DeepL

4.翻译过程一般包括()

A.理解B.表达C.校对D.排版

5.口译的形式有()

A.交替传译B.同声传译C.耳语传译D.视译

6.影响翻译质量的因素有()

A.译者的语言能力B.文化背景知识C.翻译技巧的运用D.翻译时间的限制

7.以下哪些属于文化负载词()

A.功夫B.风水C.饺子D.沙发

8.翻译批评的角度有()

A.语言层面B.文化层面C.社会层面D.审美层面

9.翻译研究的理论有()

A.功能对等理论B.目的论C.关联理论D.解构主义翻译理论

10.商务翻译的特点包括()

A.专业性B.准确性C.规范性D.时效性

答案:1.ABC2.ABCD3.ABCD4.ABC5.ABCD6.ABCD7.ABC8.ABCD9.ABCD10.ABCD

三、判断题(每题2分,共20分)

1.翻译只要意思对了就行,不用考虑语法。()

2.异化翻译就是完全按照源语言的表达方式进行翻译。()

3.口译和笔译的工作流程完全一样。()

4.翻译工具可以完全替代人工翻译。()

5.文化负载词的翻译只能采用音译。()

6.翻译时,原文中的所有信息都必须完整翻译出来,不能有任何删减。()

7.翻译批评只针对译文的错误进行指责。()

8.功能对等理论强调译文要在功能上与原文对等。()

9.文学翻译和商务翻译的要求是一样的。()

10.译者不需要了解源语言和目标语言国家的文化差异。()

答案:1.×2.×3.×4.×5.×6.×7.×8.√9.×10.×

四、简答题(每题5分,共20分)

1.简述直译和意译的区别。

答案:直译注重保留原文的形式和内容,尽量按原文结构和词

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档