帕尔默文化语言学视角下英汉颜色词隐喻对比与翻译策略探究.docx

帕尔默文化语言学视角下英汉颜色词隐喻对比与翻译策略探究.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

帕尔默文化语言学视角下英汉颜色词隐喻对比与翻译策略探究

一、引言

1.1研究背景

颜色词是语言中极具表现力的词汇类别,不仅描绘客观世界的色彩,更蕴含着丰富的文化内涵与隐喻意义。从认知语言学的角度来看,颜色域是语言最基本的认知域之一,颜色词隐喻是以颜色域为始源域,将颜色域的意象图式映射到非颜色的、抽象域上,使人们能够通过颜色概念来理解、思考和谈论非颜色概念。在英汉两种语言中,颜色词的隐喻用法广泛存在,它们是各自文化的生动体现,反映了不同民族的思维方式、价值观念、审美心理以及历史文化背景等。

汉语中,红色与喜庆、吉祥紧密相连,这与中国传统节日和庆典中大量使用红色装饰的习俗息息相关。春节时,家家

您可能关注的文档

文档评论(0)

chilejiupang + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档