《孟子·离娄下》第二十五节原文、注释、翻译和简析.docVIP

《孟子·离娄下》第二十五节原文、注释、翻译和简析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《孟子·离娄下》第二十五节原文、注释、翻译和简析

原文

孟子曰:“西子蒙不洁,则人皆掩鼻而过之。虽有恶人,齐戒沐浴,则可以祀上帝。”

注释

-西子:即西施,春秋时期越国著名美女,古代公认的“四大美女”之一,此处代指容貌极美的人。

-蒙不洁:“蒙”指沾染、蒙受,“不洁”指污秽、不干净的东西,即沾染了污秽之物。

-恶人:此处指相貌丑陋的人(非“品行恶劣的人”),与“西子”的美貌形成对比。

-齐戒:“齐”通“斋”,“斋戒”是古代祭祀前的礼仪,需整洁身心(如素食、沐浴、独居),表示对神灵的恭敬。

-上帝:古代对天帝、天神的称呼,是古人祭祀的最高神灵。

翻译

孟子说:“西施如果沾染了污秽之物,那么人们都

文档评论(0)

毋我 + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2023年04月11日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档