- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
第PAGE页共NUMPAGES页
广西2025自考[英语]口译与听力易错题专练
一、英译汉(共5题,每题10分,总分50分)
1.题目:TranslatethefollowingEnglishpassageintoChinese:
TheLiuzhouRiver,atributaryofthePearlRiver,isrenownedforitsbeautifulsceneryandrichculturalheritage.Alongitsbanks,ancienttemplesandmodernskyscraperscoexist,reflectingthedynamicdevelopmentofGuangxi.Localcuisine,suchasLiuzhousfamousBraisedPorkinBrownSauce,addsauniqueflavortotheregionscharm.Effortsarebeingmadetopromoteeco-tourism,ensuringtheriverremainsasymbolofecologicalharmony.
要求:译文需准确传达原文信息,语言流畅自然,符合中文表达习惯。
2.题目:TranslatethefollowingEnglishsentenceintoChinese:
AsanimportantpartofChinasculturalexchange,theGuangxiInternationalFolkMusicFestivalattractsperformersandtouristsfromaroundtheworld,showcasingthediversityofethnicculturesintheregion.
要求:注意“文化多样性”和“民族特色”的翻译,避免生硬直译。
3.题目:TranslatethefollowingEnglishparagraphintoChinese:
TheGuilinKarstLandscape,aUNESCOWorldHeritageSite,featurestoweringlimestonepeaksandserenelakes.Visitorscanexplorethehiddencavesandancientwaterways,experiencingthemagicofnature.Topreservethisfragileecosystem,strictregulationsareinplacetolimittourismactivities.
要求:突出“喀斯特地貌”的地理特征,同时体现环保意识。
4.题目:TranslatethefollowingEnglishsentenceintoChinese:
TheconstructionoftheHongKong-Zhuhai-MacaoBridgehasnotonlyenhancedtransportationconnectivitybutalsostrengthenedeconomiccooperationamongtheGreaterBayArea.
要求:准确表达“大湾区一体化”的战略意义,避免过度简化。
5.题目:TranslatethefollowingEnglishpassageintoChinese:
Inrecentyears,Guangxihasmadesignificantprogressinpovertyalleviation,liftingmillionsoutofextremepovertythroughindustrialdevelopmentandinfrastructureimprovement.Thegovernmentsfocusonruralrevitalizationhasalsobroughtaboutsustainablegrowth,benefitingbothfarmersandurbanresidents.
要求:结合广西实际,突出“乡村振兴”和“可持续发展”的政策导向。
二、汉译英(共5题,每题10分,总分50分)
您可能关注的文档
- 宁夏2025自考[行政管理]公共政策分析模拟题及答案.docx
- 北京2025自考[数字戏剧]交互叙事设计高频题考点.docx
- 新疆2025自考[教育学]德育原理模拟题及答案.docx
- 福建2025自考[婴幼儿管理]婴幼儿照护技能高频题考点.docx
- 上海2025自考[智能分子工程]分子智能材料导论易错题专练.docx
- 贵州2025自考[市场营销]金融理论与实务模拟题及答案.docx
- 天津2025自考[海洋科学与技术]英语二模拟题及答案.docx
- 湖南2025自考[教育学]比较教育考前冲刺练习题.docx
- 宁夏2025自考[健康与医疗保障]马克思概论考前冲刺练习题.docx
- 宁夏2025自考[数字戏剧]中国近现代史纲要考前冲刺练习题.docx
文档评论(0)