2025国考呼和浩特市西班牙语翻译岗位行测高频考点及答案.docxVIP

2025国考呼和浩特市西班牙语翻译岗位行测高频考点及答案.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第PAGE页共NUMPAGES页

2025国考呼和浩特市西班牙语翻译岗位行测高频考点及答案

一、言语理解与表达(共5题,每题0.8分)

1.单选题(0.8分)

呼和浩特市近年来积极推动与西班牙语国家的文化交流,下列句子中,表达最准确、最流畅的一项是:

A.LaciudaddeHohhothaestadopromoviendoactivamenteelintercambioculturalconlospaísesdehablaespa?ola,incluyendolacelebracióndefestivalesyexposiciones.

B.EnHohhot,sehanrealizadoeventosculturalesconpaíseshispanohablantescomofestivalesyexposicionesparapromoverelintercambio.

C.Hohhot,queesunaciudadimportante,llevaacabointercambiosculturalesconpaísesdehablahispana,comofestivalesyexposiciones.

D.ElintercambioculturalentreHohhotylospaíseshispanohablantessehaimpulsadoconfestivalesyexposiciones.

答案:B

解析:选项B结构最清晰,逻辑连贯,符合中文表达习惯,且用词准确。A项句式冗长,C项主语重复,D项语序不当。

2.单选题(0.8分)

呼和浩特市与西班牙的贸易合作日益紧密,以下哪句翻译最能体现双方合作的互利性?

A.Espa?ayHohhotestándesarrollandounacooperacióncomercialqueesbeneficiosaparaamboslados.

B.LacooperacióncomercialentreEspa?ayHohhotesmutuamentebeneficiosa.

C.HohhotyEspa?atienenunacooperacióncomercialquebeneficiaaambos.

D.LacooperacióncomercialentreEspa?ayHohhotesfavorableparaambaspartes.

答案:B

解析:选项B简洁有力,符合中文商务文本特点。Mutuamente(互相)强调互利,其他选项或冗余或表述不够精准。

3.单选题(0.8分)

呼和浩特市西班牙语翻译岗位要求候选人具备较高的跨文化沟通能力,以下哪句最能体现这一要求?

A.Eltraductordebesercapazdecomunicarseendiferentesculturas.

B.EltraductorenHohhotdebetenerhabilidadesdecomunicaciónintercultural.

C.LacapacidaddecomunicacióninterculturalesimportanteparaeltraductordeHohhot.

D.EltraductordebedominarlacomunicaciónentreculturasenHohhot.

答案:B

解析:选项B直接点明岗位要求,简洁明确,其他选项表述模糊或重复。

4.单选题(0.8分)

呼和浩特市与西班牙的旅游合作项目取得了显著成效,以下哪句翻译最符合官方公告的正式风格?

A.ElproyectodecooperaciónturísticaentreHohhotyEspa?ahadadobuenosresultados.

B.LacooperaciónturísticaentreHohhotyEspa?ahalogradoimportanteséxitos.

C.ElproyectoturísticodeHohhotconEspa?ahasidoexitoso.

D.HohhotyEspa?ahanlogradoéxitossignificativosenlacooperaciónturística.

答案:B

解析:选项B使用

文档评论(0)

清风徐来 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档