从功能主义视角分析影视口译失败案例.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约5.14万字
  • 约 6页
  • 2025-10-23 发布于北京
  • 举报

从功能主义视角分析影视口译失败案例.pdf

影视翻译

MOVIELITERATURE

从功能主义翻译目的论看失败的口译行为※

■(商业大学外国语学院,300134)

[],、。《》,

⻓期以来人们对中存在的大量翻译活动翻译行为和译者形象视若无睹迷失东京这⼀获

得多项全球奖项的⼩成本展现了⼀段失败的⼝译行为。,《》

本文从功能主义翻译目的论的角度对迷失东京中的

,,,

⼝译行为进行了综合分析通过对⼝译行为中的角色即⼝译员者和信息接受者进行分析从而

、。

失败的⼝译行为不是⼝译员单方面的而是由者⼝译员以及信息接受者因素造成的

[]《》;功能主义翻译目的论;⼝译行为

迷失东京

·:,,:“

正如迈克尔克罗宁的长期以来人们对开始时导演对工作人员及女译员说争取捕捉到鲍

所进行的翻译方面的研究大多停留在影视翻译、配音、字勃最佳状态的镜头。。,

这次翻译很重要没问题吧拜托

,!”,

幕制作等语言和技术的层面反而对中存在的大量翻了接着导演用日语直接对着鲍勃说戏大意是鲍勃坐在

译活动、翻译行为和译者形象视若无睹。(Cronin,2011),,,

家里看着手中的威士忌缓慢地柔和地表达就像

《》,,《》

本文以迷失东京中的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档