- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
第PAGE页共NUMPAGES页
2025国考大连市法语翻译岗位申论模拟题及答案
第一题(3题,每题10分,共30分)
题目要求:大连市某自贸区计划引进法国先进制造业企业,需翻译并撰写《中法产业合作项目合作备忘录》的草案。请根据以下要点,翻译并补充完善备忘录的中文版本,重点突出合作领域、投资规模及政策支持。
要点内容(法语原文):
1.Noussouhaitonsélargirnotrepartenariatdanslesdomainesdelintelligenceartificielleetdelarobotiqueindustrielle,avecuninvestissementinitialde50millionsdeuros.
(译文:我们希望扩大在人工智能和工业机器人领域的合作,初期投资额为5000万欧元。)
2.LamunicipalitédeDalianoffriradesincitationsfiscalesetdesterrainsindustrielsàbasco?t.
(译文:大连市政府将提供税收优惠和低成本工业用地。)
3.Lesentreprisesfran?aisespourrontbénéficierdunguichetuniquepourlesprocéduresadministratives.
(译文:法国企业将享受一站式行政服务便利。)
补充要求:结合大连自贸区政策,增加两段中文内容,分别说明合作前景及风险防控措施。
第二题(2题,每题15分,共30分)
题目要求:大连市某法国文化中心计划举办“法国葡萄酒文化周”活动,需撰写活动宣传文案(中法双语)。请翻译以下法语宣传稿,并补充活动日程安排表(中文)。
法语原文:
Bienvenueàla8eéditiondelaFêteduVinFran?aisàDalian!Nousvousinvitonsàdécouvrirlesvinsbourguignons,royanaisetalpins,avecdesdégustations,desateliersdecuisineetdesconférencessurlagriculturebiologique.
(译文:欢迎参加第八届大连法国葡萄酒节!我们将带您品鉴勃艮第、罗亚尔河谷及阿尔卑斯山区的葡萄酒,活动包括品酒会、烹饪工坊及有机农业主题讲座。)
补充要求:
1.翻译活动日程表(如下表所示)。
2.增加300字中文宣传语,突出活动特色及报名方式。
活动日程表(示例):
|时间|活动内容|语言|地点|
|-||--|--|
|9:00-10:00|开幕式及法国葡萄酒文化介绍|中/法|文化中心大厅|
|10:30-12:00|勃艮第葡萄酒品鉴会|法/中|品酒区|
|14:00-16:00|有机农业烹饪工坊|中/法|烹饪教室|
第三题(1题,40分)
题目要求:大连市某港口集团与法国一家物流公司洽谈合作,需翻译并撰写一份《中法港口物流合作协议》的草案。请根据以下条款,翻译并补充协议内容,重点涉及货物转运、海关协作及应急处理机制。
法语原文(部分条款):
1.LesdeuxpartiescollaborerontpouroptimiserlesfluxlogistiquesentreleportdeDalianetlesportsdeFrance.
(译文:双方将合作优化大连港与法国港口的物流通道。)
2.Unecommissiondedédouanementconjointeseramiseenplacepouraccélérerlesprocéduresdecustoms.
(译文:将设立联合清关委员会,加快海关通关效率。)
3.Encasdeforcemajeure,lespertesserontpartagéesselonlesprincipesdudroitinternational.
(译文:如遇不可抗力,损失将按国际法原则分摊。)
补充要求:
1.增加“数据安全与知识产权保护”条款(中文)。
2.补充协议生效及争议解决机制(中文)。
答案及解析
第一题答案及解析
1.合作备忘录(翻译及补充内容):
中
您可能关注的文档
最近下载
- 四川省泸州市泸州2024-2025学年高二上学期1月期末考试语文试题含答案.docx VIP
- ★《食品安全监督管理学》最新版教案★(孙晓红李云主编版)科学出版社.docx VIP
- 人教A版2024-2025学年高中数学必修第一册期末试卷及答案.pdf VIP
- 2025林地分等定级规程.pdf
- 图集04S206自动喷水与水喷雾灭火设施安装.pptx VIP
- 浙江师范大学《高等数学A》2025-2026学年期末考试试卷(A)卷.docx VIP
- 企业合规性审查目录.docx VIP
- 多旋翼无人机操控理论考试题库及完整答案.docx VIP
- 危险货物道路运输企业安全管理规范(交运规〔2025〕6号).docx VIP
- 焊工岗前安全培训教育课件.pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)