深度翻译视角下学术文本汉英翻译实践报告--以《闺阁与画舫》(节选)为例.pdf

深度翻译视角下学术文本汉英翻译实践报告--以《闺阁与画舫》(节选)为例.pdf

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

摘要

在当代女性意识逐渐觉醒的背景下,性别研究已成为近年来的重要研究方向。

在中国古典文学领域,尤其是明清文学研究方面,古代女性社会活动环境的变化

及其对女性文学创作的影响,日益受到国内外女性学者以及女性汉学家的关注。

在这一研究领域内,越来越多西方汉学家的学术成果通过翻译引进国内,但我国

学者的相关学术著作却鲜少有机会传播至国际学术界。

本文是基于李汇群副教授的学术著作《闺阁与画舫:清代江南文人的情感话

语和女性

您可能关注的文档

文档评论(0)

dongbuzhihui + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档