- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
英汉语中基于身体及其体验性的隐喻对比研究
一、引言
(一)研究背景与意义
人类对世界的认知是从自身的身体体验开始的,基于身体部位的隐喻是语言中普遍存在的现象。在英语和汉语这两种极具代表性的语言里,都存在着大量以身体为始源域的隐喻表达。比如在英语里,“Hehasaheartofstone”(他有一颗铁石心肠),用“stone”来形容“heart”,突出人的冷酷无情;汉语里“她有一双会说话的眼睛”,把眼睛隐喻成会表达话语的器官,生动地体现出眼睛的灵动。这些隐喻表达不仅体现了人类认知世界的共性,即都借助身体部位来理解和表达抽象概念,也反映出不同文化背景下语言运用和思维方式的独特性。
对英汉语中基于身体及其体验性的隐喻进行对比研究,有着重要的价值。从理论角度而言,它有助于我们深入理解语言与认知、文化之间的紧密关系。语言是认知的外在表现形式,而隐喻作为一种重要的认知方式,通过身体隐喻可以窥探人类如何以身体为基础构建对世界的认知体系。同时,不同文化孕育出不同的语言表达,对比英汉语身体隐喻能挖掘出背后隐藏的文化内涵。在实践层面,随着全球化进程的加速,跨文化交流日益频繁,了解两种语言中身体隐喻的异同,能够有效减少交流中的误解和文化冲突,促进更顺畅、深入的跨文化沟通。
(二)理论基础:体验哲学与概念隐喻理论
Lakoff和Johnson在其具有开创性意义的著作《我们赖以生存的隐喻》中提出,隐喻绝不仅仅是一种简单的修辞手法,更是人类重要的认知方式。这种认知方式是基于人类日常的身体经验形成的概念映射。身体部位对于人类来说,是最直接、最熟悉的认知参照点。以“head”(头)为例,它位于人体的最上端,在英语中就有“headofthecompany”(公司的领导)的表达,将“head”的位置特征投射到组织架构中,用来表示处于最高领导地位的人;在汉语里,“头”也有类似的隐喻用法,如“头儿”常用来指代领导。再如“hand”(手),其具有抓握、操作的功能,于是在英语中有“lendahand”(帮忙),把用手给予实际帮助的动作隐喻为抽象的“帮忙”概念;汉语里“搭把手”同样是基于手的功能进行的隐喻表达。身体部位的位置、形状、功能等特征,常常被人们自然而然地投射到其他抽象概念域,从而形成了丰富多样的人体隐喻,成为人类认知世界和表达思想的重要工具。
二、英汉语身体隐喻的认知共性与相似表征
(一)认知基础的普遍性
1.身体经验的一致性
人类虽身处不同地域、拥有不同文化背景,但共享着相似的生理结构和感知机制。在生理结构方面,头部都位于身体的顶端,心脏是血液循环系统的核心,手是主要的操作器官,这些身体部位的固定位置和功能是全人类共有的。基于这样的身体基础,英汉两种语言在身体隐喻上找到了共通之处。比如在描述物体的顶端时,英语用“head”,汉语用“头”,像“theheadofamountain”和“山头”,都借助“头”在人体的顶端位置,将其隐喻为山的顶端;在象征情感核心时,英语的“heart”与汉语的“心”用法相似,“heartofthecity”(城市的心脏)和汉语里说的“城市的心脏”,都是把心脏对人体的核心作用,投射到城市这一概念上,用来表示城市中最重要、最核心的区域。
2.认知规律的相似性
人类的认知遵循着一定的规律,其中“由具体到抽象”“由近及远”是非常重要的认知路径。身体部位是人类最直接、最具体的认知对象,人们基于身体部位的具体特征来推导抽象概念。以“手/hand”为例,手最明显的特征就是具有抓握、操作的功能,在长期的认知和语言发展过程中,英汉两种语言都基于这一功能,衍生出了与“技能”“帮助”相关的隐喻义。汉语里的“能手”,指的是在某方面具有突出技能的人,将手的操作功能隐喻为技能;“帮手”则强调在实际行动中给予帮助,就像用手给予实际支持一样。英语中“handy”表示“方便的;手巧的”,体现出手在操作方面的熟练和便捷,与技能相关;“giveahand”更是直接用手的动作来隐喻“给予帮助”这一抽象概念。
(二)隐喻类型的对应性
1.基于位置相似性的映射
身体部位在空间中的位置特征常常被投射到物体或抽象概念上,从而形成隐喻。在汉语里,“床头”指的是床的一端,通常是人们头部放置的位置,用“头”来隐喻床的前端;“桥头”也是同理,是桥的前端部分。英语中“headofabed”“headofabridge”的表达,同样是以“head”隐喻物体的前端或顶端。再看“山脚”和“thefootofamountain”,“脚/foot”在人体的底部,将这一位置特征映射到山,就用“脚/foot
您可能关注的文档
- 离子液体功能基修饰吸附树脂:制备、性能与应用的多维度探究.docx
- 基于事件相关电位的心理理论推理机制解析:从认知到神经基础的探究.docx
- 富水岩溶地层大断面公路隧道开挖稳定性与失稳特征:理论、实践与应对策略.docx
- 脉冲时滞神经网络稳定性的多维度探究与前沿进展.docx
- 探秘微丝刷状缘结构:解锁花粉管顶端生长的分子密码.docx
- 棉花转录因子GhPLATZ的功能剖析与作用机制探究.docx
- hPEBP4:开启人非霍奇金B淋巴瘤精准治疗新时代的潜在靶点.docx
- 东营凹陷洼陷带岩性油气藏成藏动力学研究.docx
- 解析日本血吸虫热休克蛋白超家族在尾蚴入侵阶段应激反应的分子机制与作用.docx
- 从“究”的语义演变与文化内涵透视语言与社会发展的交互关系.docx
- 2025年鸡西市麻山区公益性岗位招聘8人(公共基础知识)测试题附答案.docx
- 杭州之江湾股权投资基金管理有限公司招聘参考题库附答案.docx
- 2026江苏辖区农村商业银行常熟农商银行校园招聘200人(公共基础知识)测试题附答案.docx
- 2025年中国石油新疆油田分公司秋季高校毕业生招聘360人(公共基础知识)综合能力测试题附答案.docx
- 2023年攀枝花市直属机关遴选公务员笔试真题汇编附答案解析(夺冠).docx
- 2026广发银行太原分行校园招聘(公共基础知识)测试题附答案.docx
- 2025四川成都医学院招聘事业编制辅导员10人(公共基础知识)测试题附答案.docx
- 2026年毛概期末考试试题库必考题.docx
- 2025年合肥市某国有企业2025年岗位外包招聘(公共基础知识)测试题附答案.docx
- 2026年重庆青年职业技术学院单招(计算机)测试模拟题库附答案.docx
原创力文档


文档评论(0)