2025年翻译专业资格考试(英语三级·笔译实务)历年参考题库含答案详解.docxVIP

2025年翻译专业资格考试(英语三级·笔译实务)历年参考题库含答案详解.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年翻译专业资格考试(英语三级·笔译实务)历年参考题库含答案详解

一、选择题

从给出的选项中选择正确答案(共50题)

1、将Histonewasice-cold译为中文,最贴切的是:

A他的语气像火一样热情

B.他的语气像冰一样冷漠

C.他的语气像雪一样温柔

D.他的语气像钢一样坚硬

【参考答案】B

【解析】ice-cold直译为冰冷的,在英语中常用来形容态度或语气,对应中文冷漠更自然。选项A中的与cold矛盾,C中的雪程度较轻,D的钢侧重坚硬而非温度属性。

2、Thecompanywentbankrupt中bankrupt最准确的中文对应是:

A.破产

B.亏损

C.倒闭

D.资不抵债

【参考答案】A

【解析】bankrupt是法律术语,特指企业因资不抵债被宣告破产(D项是原因,非结果)。B项亏损仅指经营损失,C项倒闭是口语化表达,均不准确。

3、Heisarealsticklerforgrammar最适合的翻译是:

A.他是个语法专家

B.他非常注重语法

C.他爱挑剔语法错误

D.他擅长写作

【参考答案】B

【解析】stickler指过分坚持某事的人,结合语境应译为注重而非专家。A项夸大专业程度,C项侧重负面评价,D项与原文无关。

4、Thecontractwasterminatedbymutualconsent中terminated应译为:

A.终止

B.解除

C.撤销

D.修改

【参考答案】A

【解析】terminatecontract固定搭配为终止合同,强调法律效力的结束。B项解除用于债务或关系,C项撤销适用于行政或法律行为,均不适用。

5、Thedatashowsacorrelationbetweeneducationandincome中correlation对应:

A.相关性

B.因果关系

C.比例关系

D.差异系数

【参考答案】A

【解析】correlation指统计学上的关联性,不强调因果关系(B)。C项数学比例,D项是统计指标,均不符合语境。

6、Weneedtobridgethegapbetweentheoryandpractice中bridge译为:

A.桥梁

B.拓宽

C.弥合

D.连接

【参考答案】C

【解析】bridgethegap固定短语,指弥合差异。A项字面翻译但缺乏动作性,B项侧重扩大范围,D项未体现消除隔阂的含义。

7、Thecommitteewasdissolvedafterthevote中dissolved应译为:

A.解散

B.撤销

C.解除

D.取消

【参考答案】A

【解析】dissolveacommittee特指终止组织存在,对应解散。B项多用于法律,C项适用于合同或关系,D项用于具体事项。

8、Shehasagreenthumb暗示:

A.她擅长园艺

B.她是植物学家

C.她喜欢环保

D.她过敏植物

【参考答案】A

【解析】greenthumb俚语指园艺技能突出,与专业领域(B)或环保理念(C)无关。D项过敏属完全错误引申。

9、Thesuspectwasheldunderhousearrest中underhousearrest译为:

A.家中监禁

B.居家隔离

C.警方监视

D.停职调查

【参考答案】A

【解析】housearrest指被限制在住所内,A项准确。B项涉及公共卫生,C项为undersurveillance,D项对应onadministrativeleave。

10、在翻译他不仅精通英语,还擅长法语时,正确处理被动语态的选项是:

A.HeisproficientinEnglishaswellasFrench

B.HeisnotonlyproficientinEnglishbutalsoinFrench

C.HeisnotonlygoodatEnglishbutFrench

D.HeisnotonlygoodatEnglishbutFrenchaswell

【参考答案】B

【解析】正确选项B符合英语notonly...butalso...结构,后项需与notonly保持平行,且proficientin准确对应精通,其他选项或结构不平行(C、D),或用词不当(A)。

11、英译中时,Thecompanyhasbeenestablishedforoveradecade应译为:

A.这家公司已经成立超过十年了

B.这家公司的成立已超过十年

C.这家公司已经存在超过十年

文档评论(0)

171****5784 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体成都寰宇梦天下网络科技有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91510107MAD40XK44F

1亿VIP精品文档

相关文档