武夷山职业学院《文体与翻译》2023-2024学年第二学期期末试卷.docVIP

武夷山职业学院《文体与翻译》2023-2024学年第二学期期末试卷.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效密

自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效

线

第PAGE1页,共NUMPAGES3页

武夷山职业学院《文体与翻译》

2023-2024学年第二学期期末试卷

院(系)_______班级_______学号_______姓名_______

题号

总分

得分

批阅人

一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)

1、在翻译“Shehasagreenthumbwhenitcomestogardening.”时,以下哪个翻译不太恰当?()

A.说到园艺,她是个园艺高手

B.谈到园艺,她有园艺天赋

C.一涉及园艺,她有绿色的拇指

D.对于园艺,她很在行

2、在翻译政府工作报告时,对于一些政策术语和方针的翻译,以下做法错误的是()

A.参考官方发布的权威译文B.自行创造新的翻译表述C.确保翻译的准确性和权威性D.关注政策的背景和内涵

3、对于句子“Wherethereisawill,thereisaway.”,以下哪个翻译是正确的?()

A.哪里有意愿,哪里就有方法

B.有志者,事竟成

C.有意志的地方就有道路

D.哪里有意志,哪里就有道路

4、在翻译“Bloodisthickerthanwater.”时,以下哪个选项不符合原意?()

A.血浓于水

B.血液比水浓

C.亲属关系比其他关系更密切

D.亲情重于一切

5、在翻译企业宣传册时,要突出企业的核心竞争力和价值观,以下哪种翻译更有说服力?()

A.数据论证

B.案例展示

C.情感渲染

D.理念阐述

6、句子“Practicemakesperfect.”应该被翻译为?()

A.熟能生巧

B.练习造就完美

C.实践使得完美

D.练习成就完美

7、在翻译文学作品时,译者不仅要准确传达原文的意思,还要尽力再现原文的风格和韵味。以下关于文学翻译中风格再现的说法,哪一项不准确?()

A.译者需要对原作者的写作风格有深入的理解B.可以通过词汇选择、句式结构和修辞手法的运用来体现C.完全模仿原文的风格是最佳的翻译策略D.不同语言之间的风格差异可能会给风格再现带来挑战

8、当翻译涉及宗教文化的内容时,为了避免文化误解,以下哪种翻译策略更谨慎?()

A.遵循宗教经典的翻译

B.采用通俗的解释

C.请教宗教人士

D.保持原文不翻译

9、对于学术论文中的图表标题和注释,以下哪种翻译方法能更好地保证信息的准确传递?()

A.直译为主

B.意译为主

C.重新编写

D.参考相关领域的标准翻译

10、在翻译中,对于源语和目标语的语法差异,以下哪种应对策略更有效?()

A.完全遵循源语语法

B.完全遵循目标语语法

C.尽量在两者之间找到平衡,使译文既符合语法又能传达原意

D.不考虑语法差异,自由翻译

11、在翻译电影或音乐相关的内容时,专业术语的使用要准确。“电影原声”常见的英语表述是?()

A.MovieOriginalSoundB.FilmOriginalSoundtrackC.CinemaOriginalSoundD.PictureOriginalSound

12、在翻译建筑评论时,对于建筑风格和设计特点的描述要精准到位。比如“Thebuildingshowcasesablendofmodernandtraditionalelements.”以下翻译,不太能体现建筑特色的是?()

A.这座建筑展示了现代和传统元素的融合。B.这座建筑物呈现了现代与传统元素的混合。C.这座楼体现了现代和传统要素的结合。D.这座建筑显示出了现代跟传统元素的交融

13、对于科技论文摘要的翻译,以下关于关键信息和研究成果的提炼,不准确的是()

A.简洁明了地概括主要内容B.遗漏重要的研究数据和结论C.遵循科技论文的语言规范D.突出论文的创新点和价值

14、在翻译哲学类文本时,对于一些抽象概念的翻译要精准。“唯物主义”常见的英语表述是?()

A.MaterialismB.PhysicalismC.SubstantialismD.Objectivism

15、在翻译文学作品中的人物对话时,要符合人物身份和语境。“哎呀,我忘了!”以下哪种翻译更自然?()

A.Ohdear,Iforgot!B.Alas,Iforgot!C.Ohno,Iforgot!D.Well,Iforgo

您可能关注的文档

文档评论(0)

共享达人 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档