技术英语口译条件与实践探讨.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

技术英语口译浅谈吉林省纺织工业设计

随着我国国民经济的飞速发展和开放的顺利进行,技术口译大军正在逐渐形成和发展,

这些人或是能角外语的技术娜或是略通技术的专业外语翻译人员。这些人为数不多,但

在我国对流中,尤其是在引进国外先进设备的安装、调试、试运转和开华过程中起到举

足轻重的作用。语言是交流的工具,尤其是世界把英语看作是人们互相交流和沟通的通

用语言,故本文拟结合笔者自己的工作实践和体会,就技术英语口译谈谈自己的粗浅看法。一、

技术英语口译的条件技术英语口译是商务谈判工作的中介,口译质量好坏对整个引进工作的

成败起着至关重要的作用。口译的主要任务是准确无误地把双方关于技术方面的问题和事宜翻

译清楚,使双方在某一项目或工程的安装、调试和开牟过程中达到互相配合及密切合作,避免

在工作中因为语言致使机器设备受损失、使人财物的利用等造成巨大浪费。翻译本身并不

能创造经济效益,但能否胜任此项工作,是否能通过技术翻译的途径使工程多快好省地完成,却

直接关系到整个工程的经济效益,从这个意义上讲,翻译人员又可间接地创造经济效益。为使

技术英语口译人员真正胜任工作,笔者认为译员必须具备下列素质。1.良好的紊质技术英

语翻译是代表我方与外商和外国技术人员接触,是双方沟通和交流的纽带。所以翻译人员必

须具有高度的思想水平,,有良好的职业道德,刻苦钻研业务,工作认真负责,积极

为“”贡献力量。要相待,木卑不亢,要尊重自己的国格和,增强爱国意识和民族

自豪感。同时在相互接触中也要注意观点的阐述和做好对外工作。2.扎实的语言基本

功英语的基本功扎实是指不但要掌握广泛的词汇,特别是科普和专业词汇,以及各种语言现象,

具备较强的听说读写的能力,而且必须具备一定的应变能力和实际工作能力。来华的技术人

员来自全世界各个角落,他们中的大多数人会讲英语,英语对这些人来说或者是本国语,或者是

外语。对于讲英语的国家,诸如和英国,由于地域不同,语音语调也不尽相同。正如我国的

南方和北方,尽管都使用同一汉语,但如不学习和普及普通话,亦很难用语言交流。用英语与外国

人交往也有类似情况。例如南部的人,与英语就存在很大差别。他们有的

人讲起话来含混不清,声调古怪。来自英国的一名技术人员曾经介绍说,他在英国有次到了一

个陌生地方,当地人讲的话他连一句都听不懂。又例如以英语为外语的德国人在讲英语时,在

之间夹杂着一些德语语音和单词的发音方法。这就要求译员采取相应的对策。一是双方

尽量讲英i翻二是译员必须随机应变,很快地适应他们的语音语调以求沟通,尽量避免发

生误会,不致于在语言方面出现。使自己在语言方面具备扎实基本功的途径是在实践中

加强锻炼,在条件允许的情况下多收听英语广播,电视中的英语,尽可能多地与各类

外国人接触以增强自己对语言的应变能力和实际工作能力。3.掌握一定的专业技术知识技术

英语翻译,顾名思义是指从事与技术相关的翻译。有些场合会话的专业性很强,如不是搞这一

行的人,那就会“隔行如隔山”。所以,作为一名技术英语翻译人员,除具备一般的科普知识以

外,必须具有某一领域的专业知识。专业知识的面要宽,即应对机械、电气、工艺等方面均应

有所了解,深度需达到初中级技术人员的水平,在翻译过程中才能真正了解外国工作

人员的意图,跟_L他们的思路和想法,便于在指导安装和开车时双方能够很好地配合,同时也

能及时反映中方对引进设备的性能、产量、产品质量方面的想法和意见,及时与外国技术人

员交流和解决。技木英语口译在整个工作中,不仅涉及技术方面,‘也涉及日常生活、国情、世

界各地的风土人情以及广博的地理、知识等方面。.4.略务技术英语口译在工作过程中

也涉及到商务问题,对商务方面也应知晓,了解商务的ABC。在国家对外贸易窗口完成合同签

署后,合同中的很多条款是靠用

文档评论(0)

152****0921 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档