2025国考南宁市德语翻译岗位行测题库含答案.docxVIP

2025国考南宁市德语翻译岗位行测题库含答案.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第PAGE页共NUMPAGES页

2025国考南宁市德语翻译岗位行测题库(含答案)

一、言语理解与表达(共10题,每题0.5分,计5分)

1.单选题

在南宁德语翻译工作中,处理涉及“城市可持续发展”的文本时,以下哪个选项最符合德语表达习惯?

A.DieStadtentwicklungistnachhaltig.

B.DieStadtistnachhaltigentwickelt.

C.NachhaltigeStadtentwicklungistm?glich.

D.DieStadtistnachhaltig.

答案:B

解析:德语中“nachhaltigentwickelt”更强调“发展过程”的可持续性,符合学术文本逻辑。选项A和D过于简化,选项C主语与中文语境不符。

2.单选题

以下哪项德语词汇在翻译南宁本地政府文件时最常出现?

A.Infrastruktur

B.Kulturpfad

C.Klimaschutz

D.Wirtschaftswachstum

答案:A

解析:南宁政府文件频繁涉及“基础设施”建设,德语“Infrastruktur”是标准术语。其他选项虽相关,但频率较低。

3.单选题

将“南宁国际民歌艺术节”翻译为德语,以下哪项最准确?

A.DieInternationaleGesangsfestivalinNanning

B.DasInternationaleGesangsfestivalvonNanning

C.DasInternationaleVolksliedfestivalinNanning

D.DieInternationaleFolklore-FestivalinNanning

答案:C

解析:“民歌”在德语中常译为“Volkslied”,艺术节固定译法为“Festival”,选项C最符合文化术语。

4.单选题

以下德语句子在翻译南宁旅游宣传时最易引起误解?

A.NanningisteinOrtmitreicherKultur.

B.NanningbietetvieleNaturbesichtigungen.

C.NanninghatvieleSehenswürdigkeiten.

D.NanningistbekanntfürseineGastfreundschaft.

答案:B

解析:“Naturbesichtigungen”在德语中不常用,易被误解为“自然观光活动”,正确应为“Naturausflüge”或“Naturbesichtigungen”的复合词。

5.单选题

翻译“南宁市2023年绿色出行倡议”时,以下哪项德语标题最符合官方文件风格?

A.Nanning2023:UmweltschutzimVerkehr

B.Nanning2023:Grün出行

C.Nanning2023:UmweltfreundlicheMobilit?t

D.Nanning2023:GrünMobilit?t

答案:C

解析:“UmweltfreundlicheMobilit?t”是德语官方文件常用表述,选项A和B中英文混杂,选项D语法错误。

6.单选题

将“南宁青秀山风景区”翻译为德语,以下哪项最符合旅游文本特征?

A.NanningQingxiuMountainsPark

B.QingxiuMountainScenicAreainNanning

C.NanningQingxiuMountainPark

D.DerQingxiu-GebirgsparkinNanning

答案:C

解析:德语旅游文本偏好简洁的地理名词组合,选项C最符合命名习惯。

7.单选题

翻译“南宁东盟商务区”时,以下哪项德语表述最准确?

A.APECBusinessZoneinNanning

B.ASEANBusinessZoneinNanning

C.AFTABusinessZoneinNanning

D.ACFTABusinessZoneinNanning

答案:B

解析:南宁是东盟重要节点,商务区固定译为“ASEANBusinessZone”。

8.单选题

以下德语句子在翻译南宁扶贫政策时最易产生歧义?

A.Nanningf?rdertdieArmutsbek?mpfung.

B.NanningunterstütztdieArmutslinderung.

C.NanninghilftderArmut.

D.Nanningbek?mpftd

您可能关注的文档

文档评论(0)

清风徐来 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档