- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025年大学《纽埃语》专业题库——纽阿语翻译语言与文化
考试时间:______分钟总分:______分姓名:______
一、名词解释(每小题5分,共20分)
1.纽阿语音位
2.翻译策略
3.跨文化交际
4.文学翻译
二、简答题(每小题10分,共40分)
1.简述纽阿语语态的种类及其语法标志。
2.翻译过程中,文化因素可能对翻译产生哪些影响?
3.比较直译和意译的优缺点,并举例说明在纽阿语汉译过程中如何运用。
4.简述纽阿语新闻翻译的特点和需要注意的问题。
三、论述题(20分)
结合纽阿语文化背景,论述在纽阿语汉译过程中如何处理文化负载词,并举例说明几种常见的处理方法。
四、翻译实践题(20分)
将以下纽阿语文本翻译成汉语:
Taupōotatauanaiatewaioteao,engarihewaietaeanaiatepo.Herongoatewhenua,herongoatetangata,herongoatemoana.Kitewhāiaterongooteao,kitewhāiaterongootetaiao,kitewhāiaterongootetāngata.HerongotēneikeiteaoMāori,keiteaoPākehā,keiteaohoki.Hetāonekeitewhenua,hetāonekeitemoana,hetāonekeiterongo.
五、翻译实践题(20分)
将以下汉语文本翻译成纽阿语文本:
纽阿语是新西兰的一个Polynesian语言,属于南岛语系。纽阿语的使用者主要居住在纽埃岛和托克劳群岛。纽阿语拥有丰富的文化遗产,包括口头传统、舞蹈、音乐和艺术。纽阿语是纽埃人和托克劳人的母语,也是他们文化认同的重要组成部分。近年来,纽阿语的保护和发展工作取得了显著进展,政府和社区正在努力确保纽阿语的生存和繁荣。
试卷答案
一、名词解释
1.纽阿语音位:指纽阿语中能够区别意义的最小语音单位,是纽阿语音系的基本结构单元。
*解析思路:此题考查基本语音学概念。需答出纽阿语音位定义及其在语音系统中的核心地位,即区分词义的最小单位。
2.翻译策略:指在翻译活动中,为了实现翻译目的而采取的总体方法和原则,是指导翻译实践的具体方针。
*解析思路:此题考查翻译理论。需答出翻译策略的定义,强调其指导性、整体性和相对于具体翻译技巧的上位性。
3.跨文化交际:指不同文化背景的人们之间进行的交际活动,涉及语言和非语言信息的交流,以及文化差异对交际产生的影响。
*解析思路:此题考查文化学概念。需答出跨文化交际的定义,包含主体(不同文化背景)、客体(语言及非语言信息)、过程(交流)和文化影响等要素。
4.文学翻译:指将文学作品(如诗歌、小说、戏剧等)从一种语言翻译成另一种语言的活动,注重保留原作的艺术风格、语言特色和情感内涵。
*解析思路:此题考查翻译实践分类。需答出文学翻译的定义,强调其对象(文学作品)、目标和难点(保留艺术性、风格、情感等)。
二、简答题
1.简述纽阿语语态的种类及其语法标志。
*纽阿语主要有两种语态:主动语态和被动语态。
*主动语态:表示主语是动作的执行者。通常情况下,谓语动词形式不发生变化。
*被动语态:表示主语是动作的承受者。在纽阿语中,被动语态通常通过使用特定的助动词或动词变形来标记。例如,使用`me`+动词原形+人称标记等方式来表达被动意义。
*解析思路:此题考查纽阿语语法。需清晰列出纽阿语语态的主要类型(主动、被动),并分别阐述其基本特征。对于被动语态,需给出其在纽阿语中的常见标记方式或结构示例,体现其语法性。
2.翻译过程中,文化因素可能对翻译产生哪些影响?
*文化因素在翻译过程中产生深远影响,主要体现在:
*词汇层面:许多词语具有深厚的文化内涵,直译可能导致理解偏差或丢失文化信息。例如,涉及宗教、历史、习俗的词汇。
*句法层面:不同语言的文化可能导致句子结构习惯的差异,翻译时需考虑目标语言的文化表达习惯。
*语用层面:文化背景影响说话人的意图、礼貌等级和隐含意义,翻译需准确传达这些文化特定的语用信息。
*审美层面:文学等文体中,文化相关的比喻、象征、典故等需要恰当处理,以在目
您可能关注的文档
- 2025年大学《地球物理学》专业题库—— 地质概理构发动与地动学进程.docx
- 2025年大学《化学测量学与技术》专业题库—— 化学测量学在医药研究中的应用.docx
- 2025年大学《塞苏陀语》专业题库—— 塞苏陀语文化与城乡差异分析.docx
- 2025年大学《地球物理学》专业题库—— 地球物理学在地质灾害防治中的作用.docx
- 2025年大学《外国语言与外国历史》专业题库—— 外语专业学生竞赛能力培养.docx
- 2025年大学《自然地理与资源环境》专业题库—— 草原生态系统的生态平衡研究.docx
- 2025年大学《海洋技术》专业题库—— 海洋风景区规划与管理技术在海洋保护中的作用研究.docx
- 2025年大学《数理基础科学》专业题库—— 数学在语言学中的应用.docx
- 2025年大学《地球化学》专业题库—— 地球同位素示踪地球化学循环.docx
- 2025年大学《海洋科学》专业题库—— 海洋生态系统对气候变化的调节.docx
- 2025年大学《科学史》专业题库—— 科学史研究的概念与价值.docx
- 2025年大学《纽埃语》专业题库—— 纽密句法功能与使用的研究.docx
- 2025年大学《能源化学》专业题库—— 油页岩及页岩气在能源化学中的潜在作用.docx
- 2025年大学《核物理》专业题库—— 核材料的辐照损伤与强度研究.docx
- 2025年大学《防灾减灾科学与工程》专业题库—— 灾害复原与社区重建的挑战与机遇.docx
- 2025年大学《核物理》专业题库—— 核物理专业实验技术讲解.docx
- 2025年大学《大气科学》专业题库—— 大气温室效应对气候变化的影响.docx
- 2025年大学《生物科学》专业题库—— 生物多样性保护与城市化发展.docx
- 2025年大学《塞苏陀语》专业题库—— 塞苏陀语语音变化的规律与特点.docx
- 2025年大学《传播学》专业题库—— 传媒政治与社会发展.docx
最近下载
- 《陀螺》课文原文及练习题.doc VIP
- 骨质疏松骨折的治疗策略暨老年髋部骨折绿色通道建设课件.pptx
- 力士乐A6VM变量马达6系列样本资料和特性.pdf VIP
- 《鲁迅的生平》课件.ppt VIP
- 美国次贷危机复盘与启示.docx VIP
- 光学测试与测量软件:Phasics二次开发_(7).光学测试数据可视化与报告生成.docx VIP
- 大型工程建设全过程项目管理(126页).pptx VIP
- 单位工作收入证明范文.docx VIP
- 环卫保洁项目服务质量保证措施.docx VIP
- 光学测试与测量软件:Phasics二次开发_(6).Phasics软件在不同光学测试场景的应用实例.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)