黑龙江工商学院《翻译理论与实践(英汉)》2024-2025 学年第一学期期末试卷.docxVIP

黑龙江工商学院《翻译理论与实践(英汉)》2024-2025 学年第一学期期末试卷.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第PAGE2页共2页

第PAGE1页共2页

黑龙江工商学院《翻译理论与实践(英汉)》2024-2025学年第一学期期末试卷(A)

************************

************

************

************

************

************

************

************

************

************

班级:

************

************

************

************

************

************

************

学号:

************

************

************

************

************

************

姓名:

************

************

************

************

************

************

************

************

************

************

************

************

************

************

************

************

************

************

************

闭卷

考试时间:120分钟

题号

总分

得分

一、词汇与短语翻译(本大题总共15小题,每题2分,共30分)

1.“一带一路”倡议

2.经济全球化

3.可持续发展

4.文化遗产

5.知识产权

6.人工智能

7.虚拟现实

8.电子商务

9.大数据

10.云计算

11.物联网

12.金融科技

13.绿色发展

14.创新驱动

15.人类命运共同体

二、句子翻译(本大题总共5题,每题4分,共20分)

1.中国秉持共商共建共享原则,旨在实现共同发展。

2.科技的进步极大地改变了人们的生活方式。

3.文化交流有助于增进不同国家之间的相互理解。

4.教育是国家发展的基石。

5.环境保护对于人类的未来至关重要。

三、段落翻译(本大题总共6题,每题4分,共24分)

1.随着信息技术的飞速发展,互联网已经成为人们生活中不可或缺的一部分。它不仅改变了人们的沟通方式,也为商业活动带来了新的机遇。

2.文化多样性是人类社会的宝贵财富。不同文化之间的交流与融合能够促进文化的繁荣,丰富人们的精神世界。

3.在全球化的背景下,各国之间的经济联系日益紧密。贸易往来不断增加,投资合作也越来越广泛。

4.科技创新是推动经济发展的重要动力。新的技术和发明不断涌现,为各个行业带来了变革。

5.教育公平是社会公平的重要基础。确保每个孩子都能接受良好的教育,对于国家的长远发展具有重要意义。

6.可持续发展要求我们在经济、社会和环境之间寻求平衡。只有这样,我们才能实现人类的可持续未来。

四、篇章翻译(本大题总共2题,每题6分,共12分)

1.请将以下短文翻译成中文:在当今世界,和平与发展仍然是时代主题。国际社会日益成为一个你中有我、我中有你的命运共同体。面对各种全球性挑战,没有哪个国家能够独善其身。各国应该同舟共济,携手合作,共同应对挑战,共同创造美好未来。

2.请将以下短文翻译成英文:中国的发展离不开世界,世界的繁荣也需要中国。中国坚持对外开放的基本国策,积极推动构建开放型世界经济。中国与世界各国在经济、文化、科技等领域的交流合作不断深化,为世界和平与发展作出了重要贡献。

五、翻译策略与技巧应用(14分)

请结合具体的翻译实例,阐述你在翻译过程中常用的一种翻译策略或技巧,并说明其在实际翻译中的作用和效果。

您可能关注的文档

文档评论(0)

资料分享 + 关注
实名认证
文档贡献者

资料分享

1亿VIP精品文档

相关文档