《GB_T 17693.11-2019外语地名汉字译写导则 第11部分:朝鲜语》专题研究报告.pptxVIP

《GB_T 17693.11-2019外语地名汉字译写导则 第11部分:朝鲜语》专题研究报告.pptx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《GB/T17693.11-2019外语地名汉字译写导则第11部分:朝鲜语》专题研究报告;目录;;朝鲜语地名汉字译写无统一标准会引发哪些问题?;;;;;;;;自然地理实体类朝鲜语地名如何译写?;;(三)历史文化类朝鲜语地名译写如何兼顾历史内涵?;;朝鲜语中同音不同义的地名译写易遇何难点?;;(三)跨区域使用的朝鲜语地名译写易出现何问题?;;;(二)跨境经贸活动频繁,标准在经贸领域有何应用潜力?;;;;;(三)标准与地方外语地名译写规范如何协调?;;标准中“语境补充说明”机制如何避免歧义?;;;;在交通运输行业,标准实施带来哪些改变?;(二)在出版行业,标准如何推动朝鲜语地名译写规范?;;;;;;;;(二)专家认为标准在哪些方面有完善空间?;

(三)应对行业新需求,标准修订应采取哪些策略?

修订前开展广泛调研,收集各行业意见;组建专业团队,包括语言专家、行业代表等,确保修订科学;修订后加强培训与宣传,让各行业了解新内容,推动标准有效实施。

文档评论(0)

文档程序员 + 关注
实名认证
服务提供商

分享各类优质文档!!

1亿VIP精品文档

相关文档