2025年国家开放大学(电大)《英汉翻译概论》期末考试复习试题及答案解析.docxVIP

2025年国家开放大学(电大)《英汉翻译概论》期末考试复习试题及答案解析.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年国家开放大学(电大)《英汉翻译概论》期末考试复习试题及答案解析

所属院校:________姓名:________考场号:________考生号:________

一、选择题

1.英汉翻译中,选择恰当的词语主要取决于()

A.说话人的身份

B.词语的语法功能

C.目标语言的表达习惯

D.源语言的文化背景

答案:C

解析:英汉翻译中选择恰当的词语时,应优先考虑目标语言的表达习惯。虽然说话人的身份、词语的语法功能和源语言的文化背景也具有一定影响,但最终目的是使译文在目标语言中自然流畅,符合目标读者的阅读习惯。因此,选择符合目标语言表达习惯的词语是关键。

2.以下哪种翻译方法强调在译文中保留原文的语言风格和表达方式?()

A.直译

B.意译

C.直译为主,意译为辅

D.意译为主,直译为辅

答案:A

解析:直译方法强调在译文中保留原文的语言风格和表达方式,尽可能保持原文的结构和词语选择。这种方法适用于原文语言风格较为简单、直白,且目标语言与源语言相近的情况。意译则更注重译文的流畅性和目标语言的表达习惯,可能会对原文的结构和词语进行较大调整。

3.在英汉翻译中,Itisraining翻译成正在下雨属于哪种翻译技巧?()

A.增译

B.减译

C.直译

D.意译

答案:C

解析:将Itisraining翻译成正在下雨是典型的直译技巧,保留了原文的结构和词语选择,同时符合目标语言的表达习惯。增译是指在译文中增加原文中没有明确表达但根据上下文可以推断出的信息;减译是指省略原文中一些不必要的词语或信息;意译则更注重译文的流畅性和目标语言的表达习惯。

4.英汉翻译中,Thecatsatonthemat翻译成猫坐在垫子上属于哪种翻译单位?()

A.词语翻译

B.句子翻译

C.语义翻译

D.文化翻译

答案:B

解析:将Thecatsatonthemat翻译成猫坐在垫子上是对整个句子的翻译,属于句子翻译单位。词语翻译是指对单个词语的翻译;语义翻译是指对句子或段落意思的翻译;文化翻译是指对涉及文化背景的词语或句子的翻译。

5.在英汉翻译中,Iamsorrytohearthat翻译成听到这个消息我很遗憾属于哪种翻译方法?()

A.直译

B.意译

C.直译为主,意译为辅

D.意译为主,直译为辅

答案:B

解析:将Iamsorrytohearthat翻译成听到这个消息我很遗憾是典型的意译方法,将原文的意思用更符合目标语言表达习惯的方式表达出来。直译方法更注重保留原文的结构和词语选择;意译则更注重译文的流畅性和目标语言的表达习惯。

6.英汉翻译中,Thebookisonthetable翻译成书在桌子上属于哪种翻译技巧?()

A.增译

B.减译

C.直译

D.意译

答案:C

解析:将Thebookisonthetable翻译成书在桌子上是典型的直译技巧,保留了原文的结构和词语选择,同时符合目标语言的表达习惯。增译是指在译文中增加原文中没有明确表达但根据上下文可以推断出的信息;减译是指省略原文中一些不必要的词语或信息;意译则更注重译文的流畅性和目标语言的表达习惯。

7.在英汉翻译中,Theappleisred翻译成苹果是红色的属于哪种翻译单位?()

A.词语翻译

B.句子翻译

C.语义翻译

D.文化翻译

答案:B

解析:将Theappleisred翻译成苹果是红色的是对整个句子的翻译,属于句子翻译单位。词语翻译是指对单个词语的翻译;语义翻译是指对句子或段落意思的翻译;文化翻译是指对涉及文化背景的词语或句子的翻译。

8.英汉翻译中,Iamtired翻译成我累了属于哪种翻译方法?()

A.直译

B.意译

C.直译为主,意译为辅

D.意译为主,直译为辅

答案:C

解析:将Iamtired翻译成我累了是直译为主,意译为辅的翻译方法。虽然累了和Iamtired在意思上基本一致,但在表达上更符合目标语言的习惯。直译方法更注重保留原文的结构和词语选择;意译则更注重译文的流畅性和目标语言的表达习惯。

9.在英汉翻译中,Theweatherisnicetoday翻译成今天天气很好属于哪种翻译技巧?()

A.增译

B.减译

C.直译

D.意译

答案:D

解析:将Theweatherisnicetoday翻译成今天天气很好是典型的意译技巧,将原文的意思用更符合目标语言表达习惯的方式表达出来。增译是指在译文中增加原文中没有明确表达但根据上下文可以推断出的信息;减译是指省略原文中一些不必要的词语或信息;直译方法更注重保留原文的结构和词语选择。

10.英汉翻译中,Theoldmanis

您可能关注的文档

文档评论(0)

前沿考试资料 + 关注
实名认证
文档贡献者

备考资料、考前资料

1亿VIP精品文档

相关文档