基于系统功能语言学主述位理论的英汉诗歌翻译策略探究.docx

基于系统功能语言学主述位理论的英汉诗歌翻译策略探究.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

基于系统功能语言学主述位理论的英汉诗歌翻译策略探究

一、引言

1.1研究背景

系统功能语言学(SystemicFunctionalLinguistics,简称SFL)由英国语言学家韩礼德(M.A.K.Halliday)于20世纪60年代创立,该理论从功能和社会语境角度研究语言,认为语言是社会活动的重要组成部分,其核心概念包括元功能理论(概念功能、人际功能、语篇功能)、语法隐喻、主述位结构等。主述位理论作为系统功能语言学的重要组成部分,由布拉格学派的马泰修斯(Mathesius)提出,后经韩礼德等人发展完善。主位(Theme)是信息的出发点,通常包含已知信息,述位(Rheme

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档