翻译工作总结安排.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

翻译工作总结安排;;01;项目基本信息梳理;任务周期与进度回顾;字数与文件类型统计;02;译文质量评估标准;校对与修订流程;;03;根据译员的语言专长和行业背景(如法律、医学、技术等)分配对应领域的翻译任务,确保内容准确性和专业性。;;部署TradosMultiTerm等系统,支持多终端实时访问和更新,确保技术名词、品牌标语等关键术语的一致性。;04;CAT工具应用情况;;语料库建设进展;05;根据项目需求对译员进行语言能力、专业领域、翻译经验等多维度评估,确保译员与项目内容高度匹配,提升翻译质量和效率。;进度控制措施;精细化成本分类;06;核心成果汇报;复杂语境处理不足;后续优化计划;THANKS

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档