2025年大学《卢旺达语》专业题库—— 卢旺达语翻译研究和实践.docx

2025年大学《卢旺达语》专业题库—— 卢旺达语翻译研究和实践.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

2025年大学《卢旺达语》专业题库——卢旺达语翻译研究和实践

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、名词解释

1.功能对等理论

2.描述性翻译研究

3.文化负载词

4.交替传译

二、简答题

1.简述勒菲弗尔提出的翻译规范理论中的“多元系统理论”及其对处理卢旺达语政治文献翻译的启示。

2.在卢旺达语笔译实践中,如何处理包含历史典故或特定文化习俗的文本?请举例说明可能采用的翻译策略。

3.简述口译过程中,译员可能遇到的认知负荷及其主要的应对策略。

4.翻译研究中的语料库方法有哪些主要优势?它在分析卢旺达语-汉语对

文档评论(0)

哒纽码 + 关注
实名认证
内容提供者

1

1亿VIP精品文档

相关文档