基于语料库剖析《芒果街上的小屋》中that一词翻译共性与策略探究.docxVIP

基于语料库剖析《芒果街上的小屋》中that一词翻译共性与策略探究.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

基于语料库剖析《芒果街上的小屋》中that一词翻译共性与策略探究

一、引言

1.1研究背景

随着计算机技术和信息技术的飞速发展,语料库在翻译研究中的应用日益广泛,为翻译研究带来了新的视角和方法。语料库是按照一定的原则和方法收集、整理的大规模文本集合,具有真实性、客观性和代表性等特点,能够为翻译研究提供丰富的实证数据。通过对语料库的分析,研究者可以深入探究翻译过程中的语言转换规律、译者的风格和策略、翻译质量评估等诸多方面的问题,使翻译研究更加科学、系统和深入。

《芒果街上的小屋》是美国当代著名女作家桑德拉?希斯内罗丝的代表作之一,被誉为美国当代最著名的成长经典。这部作品以其独特的叙事风格、细腻

文档评论(0)

sheppha + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5134022301000003

1亿VIP精品文档

相关文档