2025年大学《卢旺达语》专业题库—— 卢旺达语的笔译理论与实践.docx

2025年大学《卢旺达语》专业题库—— 卢旺达语的笔译理论与实践.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

2025年大学《卢旺达语》专业题库——卢旺达语的笔译理论与实践

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

第一部分基础知识与理论

1.简述“信、达、雅”翻译标准的内涵及其在当代翻译实践中的适用性。

2.翻译过程中,增译和减译分别适用于哪些情况?请结合实例简要说明。

3.文化因素在跨语言翻译中扮演着重要角色,请谈谈文化差异对翻译产生的主要影响以及译者应如何应对。

4.简述“归化”与“异化”两种翻译策略的主要区别,并各举一例说明在翻译中如何运用这两种策略。

第二部分卢旺达语语言能力

5.请解释下列卢旺达语词汇在不同语境中的含义,并说

文档评论(0)

萧纽码 + 关注
实名认证
内容提供者

·

1亿VIP精品文档

相关文档