2025年北京交通大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书.docxVIP

2025年北京交通大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年北京交通大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书

姓名:__________考号:__________

题号

总分

评分

一、单选题(共10题)

1.翻译硕士入学考试中,MTI的全称是什么?()

A.MasterofTranslation

B.MasterofTranslationandInterpretation

C.MasterofTheologicalInterpretation

D.MasterofTranslationalInterpretation

2.以下哪个选项不属于北京交通大学翻译硕士MTI考研参考书目?()

A.《实用英语翻译》刘宓庆著

B.《翻译学概论》胡庆义著

C.《汉英翻译教程》李长栓著

D.《英语语法新编》张道真著

3.在翻译过程中,‘对等’原则通常指的是什么?()

A.文字对文字的对应

B.意义对意义的对应

C.形式对形式的对应

D.文风对文风的对应

4.以下哪个术语通常用来描述翻译的忠实度?()

A.文字对等

B.对等

C.忠实度

D.准确度

5.翻译中的‘文化转换’指的是什么?()

A.词汇翻译

B.语法翻译

C.文化信息的传递与适应

D.文学风格的再现

6.以下哪种翻译方法强调译文的流畅性和可读性?()

A.直译

B.意译

C.对等翻译

D.文字翻译

7.在翻译专业术语时,以下哪种做法是正确的?()

A.直接使用原文术语

B.保留原文术语,并添加解释

C.使用与原文含义相近的本土术语

D.以上都对

8.翻译实践中的‘语篇分析’主要关注什么?()

A.单词的选择

B.句子的结构

C.整个文本的意义和目的

D.文本的风格和语气

9.以下哪种翻译策略在处理翻译难点时最为常用?()

A.留白

B.转换

C.增译

D.以上都对

10.翻译中的‘异化’策略通常适用于哪些文本?()

A.科技文献

B.文学作品

C.新闻报道

D.法律文件

11.翻译硕士入学考试中,考生通常需要具备哪些基本素质?()

A.优秀的语言能力

B.翻译理论知识

C.文化背景知识

D.以上都对

二、多选题(共5题)

12.以下哪些是北京交通大学翻译硕士MTI考研参考书目?()

A.《实用英语翻译》刘宓庆著

B.《翻译学概论》胡庆义著

C.《汉英翻译教程》李长栓著

D.《英语语法新编》张道真著

E.《中国现代文学史》钱理群著

13.在翻译过程中,以下哪些因素可能影响翻译质量?()

A.译者个人能力

B.原文质量

C.译文读者

D.翻译工具

E.翻译时间

14.以下哪些属于翻译中的文化转换策略?()

A.直译

B.意译

C.创译

D.音译

E.混合翻译

15.以下哪些是翻译硕士入学考试中常见的题型?()

A.翻译练习

B.翻译理论分析

C.翻译评论

D.翻译实践报告

E.翻译文学作品

16.以下哪些翻译技巧有助于提高翻译的准确性?()

A.语境分析

B.术语研究

C.对比分析

D.语法分析

E.文学鉴赏

三、填空题(共5题)

17.翻译硕士入学考试中,MTI的全称是_______,它代表了翻译与口译的硕士学位。

18.在翻译过程中,为了确保翻译的准确性,译者通常会使用_______来查找专业术语的正确翻译。

19.翻译硕士入学考试中,考生需要具备扎实的_______基础,这是进行高质量翻译的前提。

20.翻译硕士入学考试中,_______是翻译过程中必须考虑的一个重要因素,它关系到译文是否能够被目标语言读者接受。

21.翻译硕士入学考试中,考生在翻译练习时,应注重_______,以提高翻译的准确性和流畅性。

四、判断题(共5题)

22.翻译硕士入学考试中,MTI专业只招收英语专业毕业生。()

A.正确B.错误

23.翻译过程中的直译方法可以完全保留原文的语法结构。()

A.正确B.错误

24.翻译硕士入学考试中,翻译理论分析题主要考察考生对翻译理论的理解和应用能力。()

A.正确B.错误

25.翻译过程中的意译方法可以完全忽略原文的形式,只注重意义的传达。()

A.正确B.错误

26.翻译硕士入学考试中,考生在翻译练习时,应该严格按照原文的字面意思进行翻译。()

A.正确

文档评论(0)

139****7261 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档