- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
科学地认识和改正学生第1页,共29页,星期日,2025年,2月5日介绍(Introduction)本文将从以下几个方面对这一题目进行讨论:1.前言(forward)2.错误分析(ErrorAnalysis)3.语言迁移(LanguageTransfer)4.化石化(Fossilization)5.错误处理(ErrorTreatment)6.一些纠错的技巧(Sometechniquesoferrorcorrection)7.结语(Conclusion)第2页,共29页,星期日,2025年,2月5日一、前言作为语言教师,我们常常有这样的经验:在学生短期或漫长的第二语言学习中,总会出现这样或那样的错误。这些错误有时候是不标准的发音,有时候是不合规范的语法,有时候是不正确的使用。而不管我们怎么指出和纠正这些错误,学生在某一阶段总是坚持或不能马上改掉这些错误的发音,不规范的语法和不正确的使用。在这种情况下,我们有时候会感到束手无策,有时候会感到沮丧,有时候还会抱怨学生;为什么简单的问题总是不能理解?为什么这么简单的用法总是不能掌握?为什么同样的错误老师指出以后不能马上改正,却一而再,再而三的缕缕再犯。而当我们发现学生把我们花了很多时间辛辛苦苦地改完的作文,日记和周记连看也不看就放在一边的时候,我们有时候甚至会感到恼火和有一种恨铁不成钢的感觉。那么如何认识、理解和纠正学生在第二语言学习中所出现的错误,则是我们在这里所讨论的内容。第3页,共29页,星期日,2025年,2月5日二、错误分析(ErrorAnalysis)语言学家把学生在语言习得中所出现的错误分为两种。一种是错误(error,whichissystematic),另一种是失误(mistake,whichisnotsystematic).我们在这里讨论的主要是学生的错误(errors)。2.1.行为主义和结构主义语言学在二十世纪六十年代以前,行为主义的语言学家认为语言习得是一个习惯形成的过程。他们的理论基础是基于刺激-反映-再刺激-再反映这样一个心理学的理论。在这种理论的指导下,语言教师的任务就是帮助学生形成一种语言习惯,而且不断地用重复和模仿的方法强化这种语言习惯。在自然科学界,人们发现世界是由物质组成的,而物质又包含不同的结构,人的语言也是由不同的结构组成的。因此,语言教师的任务就是要把这些结构完整的教给学生,通过不断的强化与练习使学生掌握语言的结构,然后在交际中使用。这样语言教学就变成了一个以结构为中心的教学模式,而达到掌握和运用语言结构的方法也是通过不断的摹仿和重复。行为主义和结构主义语言教学认为学生出错是一个“坏”的习惯,教师应马上加以纠正以避免“坏”习惯的养成。第4页,共29页,星期日,2025年,2月5日2.2.对比分析(contrastiveanalysis)行为主义和结构主义的语言教学在第一语言习得上似乎没有很大问题,因为我们所作的就是要帮助学生建立一套新的习惯。然而在第二语言习得中却出现了很大的问题。这是因为通过第一语言习得学生已经建立起了一套语言习惯,那么第二语言教学该如何理解学生已经建立起来的这套习惯?在课堂教学中又应该怎样处理和对待这套习惯?行为主义语言学认为第二语言的习得是第一语言对第二语言的迁移过程。在这种迁移过程中,如果第二语言和第一语言的结构相似,就会帮助学生的语言习得,使第二语言学习变得容易一些。如果第二语言的结构和第一语言的结构相差很大,就会对学生产生很大的困难。因此语言学家的任务就是找出第二语言和第一语言结构之间的相同和不同,从而发现学生在语言学习中的难点,因此对比分析的方法便应运而生。正如Lado所说:Weknowfromtheobservationofmanycasesthatgrammaticalstructureofthenativelanguagetendstobetransferredtotheforeignlanguage…wehaveherethemajorsourceofdifficultyoreaseinlearningtheforeignlanguage…Thosestructuresthataredifferentwillbedifficult…(Lado1957,pp.58-59)第5页,共29页,星期日,2025年,2月5日2.3.行为主义和结构主义语言学受到批判二十世纪六十年代以后,行为主义和结构主义的语言教学受到了批判。这种
原创力文档


文档评论(0)