从释意理论窥探《爱与毁灭》节选翻译的艺术与挑战.docx

从释意理论窥探《爱与毁灭》节选翻译的艺术与挑战.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

从释意理论窥探《爱与毁灭》节选翻译的艺术与挑战

一、引言

1.1研究背景

在全球化的时代背景下,翻译作为促进不同文化间交流与理解的桥梁,其重要性日益凸显。随着国际交往的不断深入,人们对高质量翻译的需求愈发迫切,翻译理论与实践的研究也因此受到广泛关注。释意理论作为翻译研究领域的重要理论之一,自20世纪60年代由法国翻译学家达妮卡?塞莱斯科维奇(DanicaSeleskovitch)提出以来,经过众多学者的不断完善与发展,已在口译和笔译领域产生了深远影响。

文学作品作为文化的重要载体,承载着一个民族的历史、价值观、风俗习惯等丰富内涵。文学翻译不仅是语言的转换,更是文化的传递与交流。通过

您可能关注的文档

文档评论(0)

zhiliao + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档