- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
浅析功能对等理论在文学翻译中的应用—以《狂人日记》为例
摘要:当前,中国在国际社会发挥着越来越重要的作用许多著名的文学翻译也引起了全世界的关注。它是传播中国文化的途径,也是外国人了解中国的窗口。因此,我们必须重视文学的英译,尤其是中国文化词汇的英译。汉语文化词汇的不断涌现,反映了中国经济文化在各个层面上的蓬勃发展。同时,不同的翻译理论对译文也有不同程度上的影响。本文选取鲁迅所著的《狂人日记》这本小说翻译的译本为研究对象,探讨杨宪益和戴乃迭所用的翻译理论,分析若用功能对等理论翻译是否会更好。通过阐述功能对等理论在翻译中的重要性,同时也让外国读者更加深入的理解中国文化,与作者达成共识。
关键
您可能关注的文档
最近下载
- 学堂在线 现代生活美学——花香茶之道 章节测试答案.docx VIP
- 2025至2030国内天然橡胶行业深度分析及产业运行态势及投资规划深度研究报告.docx
- 数项级数的敛散性开题报告.doc VIP
- 湘江集团招聘真题2024.docx VIP
- 喜峰口之战:五百大刀队员攀登绝壁血战日军.pdf VIP
- 2022-2023学年辽宁省辽南协作校高二(上)期末数学试卷【答案版】.pdf VIP
- (完整)高中英语2025词汇表 .pdf VIP
- 2023年曲靖师范学院公共课《中国近代史纲要》期末试卷B(有答案).docx VIP
- 请结合科学社会主义一般原则,谈谈为什么说中国特色社会主义是科学社会主义,而不是其他什么主义。.docx VIP
- (申昆玲)20171119呼吸系统单基因病青岛final.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)