翻译理论与实践简答题汇编.pdf

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

简答题:

1.您如何看待成分分析在翻译中的应用?

(1)翻译中的成分分析(CA)是指将原语词与原语词进行比较

TL词具有相似的含义,但不是一对一的等价物,首先展示它们的共同点,然后

展示它们的不同意义成分。

通常,译者必须在相应的目标语言单词中添加一到两个目标语言意义成分,以

产生更接近的意思。

CA的唯一目的是获得尽可能高的准确性,这不可避免地要以牺牲经济为代价。成

分分析是我们确定构成概念宇宙“地图”的特征和边界的方法,有助于证明为什么

我们可以在某些上下文中替换某些术

文档评论(0)

136****1820 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档