2025年演出经纪人国际演出市场调研报告翻译专题试卷及解析.pdfVIP

2025年演出经纪人国际演出市场调研报告翻译专题试卷及解析.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年演出经纪人国际演出市场调研报告翻译专题试卷及解析1

2025年演出经纪人国际演出市场调研报告翻译专题试卷及

解析

2025年演出经纪人国际演出市场调研报告翻译专题试卷及解析

第一部分:单项选择题(共10题,每题2分)

1、在国际演出市场调研报告中,“culturaldiplomacy”通常被翻译为?

A、文化外交

B、文化交流

C、文化输出

D、文化合作

【答案】A

【解析】正确答案是A。“Culturaldiplomacy”是国际关系中的专业术语,准确翻译

为”文化外交”,指通过文化手段实现外交目标。B选项”文化交流”范围较广,C选项”文

化输出”带有单向性,D选项”文化合作”强调双向协作,均不如”文化外交”精准。知识点:

国际演出市场专业术语翻译。易错点:容易将diplomacy简单理解为”交流”或”合作”。

2、演出市场报告中”boxofficerevenue”最准确的中文翻译是?

A、票房收入

B、票务收入

C、售票收入

D、现场收入

【答案】A

【解析】正确答案是A。“Boxofficerevenue”是演出行业标准术语,固定译为”票房收

入”。B选项”票务收入”不够专业,C选项”售票收入”过于口语化,D选项”现场收入”范

围过大。知识点:演出财务术语翻译。易错点:容易忽略行业固定译法。

3、在翻译”touringcircuit”时,最恰当的中文表达是?

A、巡演网络

B、巡回路线

C、演出圈

D、巡演体系

【答案】B

【解析】正确答案是B。“Touringcircuit”指巡演的具体路线安排,译为”巡回路线”最

准确。A选项”巡演网络”强调的是整体系统,C选项”演出圈”不够专业,D选项”巡演体

系”过于抽象。知识点:演出运营术语翻译。易错点:容易混淆circuit与network的区

别。

4、“marketpenetration”在演出市场报告中通常译为?

2025年演出经纪人国际演出市场调研报告翻译专题试卷及解析2

A、市场渗透

B、市场占有率

C、市场拓展

D、市场覆盖

【答案】A

【解析】正确答案是A。“Marketpenetration”是市场营销专业术语,标准译法为”

市场渗透”。B选项”市场占有率”对应”marketshare”,C选项”市场拓展”对应”market

expansion”,D选项”市场覆盖”对应”marketcoverage”。知识点:市场营销术语翻译。易

错点:容易混淆penetration与share等概念。

5、翻译”grassrootsaudiencedevelopment”时,最贴切的中文是?

A、基层观众培养

B、草根观众发展

C、大众观众培育

D、基础观众建设

【答案】A

【解析】正确答案是A。“Grassroots”在此语境下指基层或基础层面,译为”基层观众

培养”最准确。B选项”草根”带有贬义,C选项”大众”不够具体,D选项”建设”用词不当。

知识点:观众发展术语翻译。易错点:容易误解grassroots的褒贬色彩。

6、在演出合同翻译中,“forcemajeure”条款应译为?

A、不可抗力

B、意外事件

C、特殊情况

D、紧急情况

【答案】A

【解析】正确答案是A。“Forcemajeure”是法律专业术语,固定译为”不可抗力”。其

他选项均不够准确。知识点:法律术语翻译。易错点:容易忽略法律术语的固定译法。

7、“culturalmapping”在演出市场调研中的准确翻译是?

A、文化地图绘制

B、文化图谱分析

C、文化分布研究

D、文化空间规划

【答案】B

【解析】正确答案是B。“Culturalmapping”指对文化资源分布的系统分析,译为”文

化图谱分

您可能关注的文档

文档评论(0)

177****1886 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档