- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
目的论视角下《曾经我们很幸运》(节选)翻译实践探究
一、引言
1.1翻译项目背景
《曾经我们很幸运》(OnceWeWereLucky)是一部独具魅力的文学作品,以细腻的笔触描绘了特定时代下人们的生活百态与情感纠葛。本书作者[作者姓名]是当代备受瞩目的作家,其作品以深刻的主题、鲜活的人物形象和独特的叙事风格著称,在文学界享有盛誉。《曾经我们很幸运》作为其代表作之一,凭借对人性、命运和生活的深刻洞察,赢得了广大读者的喜爱与好评,在文学领域产生了重要影响。
这部作品的主题围绕着生活的无常与人们对幸福的不懈追求展开。通过讲述主人公在复杂多变的生活环境中所经历的种种挑战与困境,以及他们始终怀揣希望、努力前行的故事,展现了人性的坚韧与美好。书中不仅描绘了爱情、友情和亲情的温暖力量,还探讨了社会现实对个人命运的影响,使读者在阅读过程中产生强烈的共鸣,引发对生活的深入思考。
选取《曾经我们很幸运》(节选)作为翻译实践文本,主要基于以下几方面原因。首先,该文本在语言表达上极具特色,融合了丰富的修辞手法、细腻的情感描写和生动的人物对话,为译者提供了广阔的翻译空间,有助于锻炼语言转换能力和文学表达技巧。其次,作品所蕴含的深刻主题和文化内涵,对于促进不同文化间的交流与理解具有重要意义。通过翻译,能够将这部优秀的文学作品介绍给更多的读者,增进文化的传播与共享。最后,译者对该作品的内容和风格深感兴趣,希望通过翻译实践,深入探索其文学魅力,提升自身的翻译水平和文学素养。
1.2研究目的与意义
本次翻译实践的目的在于,运用目的论的指导原则,将《曾经我们很幸运》(节选)准确、流畅且富有文采地翻译成中文,使中文读者能够领略到原著的独特魅力。同时,通过对翻译过程的深入分析和总结,探讨目的论在文学翻译中的具体应用策略和实际效果,为文学翻译实践提供有益的参考和借鉴。
目的论作为一种重要的翻译理论,强调翻译活动应以实现特定的目的为导向,充分考虑译文的预期功能、目标读者的需求和接受能力等因素。在文学翻译领域,目的论具有重要的指导意义。它打破了传统翻译理论中对原文形式和内容的过度拘泥,赋予译者更大的灵活性和创造性,使译者能够根据翻译目的和文本特点,灵活选择翻译方法和策略,从而更好地实现文学作品的跨文化传播。
从提升翻译能力的角度来看,本次翻译实践为译者提供了一个全面锻炼和提升自身能力的机会。在翻译过程中,译者需要深入理解原文的语言结构、文化背景和文学特色,运用恰当的翻译技巧和方法,将其转化为符合中文表达习惯和读者审美需求的译文。这不仅有助于提高译者的语言理解和表达能力,还能培养译者的跨文化交际意识和解决实际问题的能力。
在促进文化交流方面,文学翻译起着桥梁和纽带的作用。通过将优秀的外国文学作品翻译成中文,能够让中国读者接触到不同国家和地区的文化精华,拓宽视野,丰富文化体验。同时,也有助于将中国文化传播到世界,增进不同文化间的相互了解和尊重,促进文化的多元共生与共同发展。《曾经我们很幸运》所蕴含的独特文化内涵和价值观,通过翻译得以在中文语境中呈现,为文化交流做出了积极贡献。
二、目的论概述
2.1目的论的发展历程
目的论的发展历程丰富且多元,其起源可追溯至古希腊时期。当时的哲学家们对世界的本质和事物的发展规律展开深入思考,为目的论的诞生奠定了思想基础。在这一时期,目的论的思想主要体现在对自然现象的解释中,人们试图探寻自然背后的目的和意义。
到了中世纪,神学目的论占据主导地位。这一时期,目的论的发展与宗教紧密相连,上帝被视为万物的创造者和目的的赋予者。世间万物的存在和发展都被认为是上帝意志的体现,是为了实现上帝预定的目的。这种观点在当时的社会和文化背景下,对人们的思想和行为产生了深远的影响。
随着时代的发展,到了18世纪,德国哲学家康德对目的论进行了重要的阐述。他在《判断力批判》中提出,目的论是一种调节性的理念,而非建构性的理念。康德认为,自然界的事物似乎都遵循着某种目的,但这种目的并非客观存在,而是我们为了理解自然而赋予它的一种主观观念。康德的观点为目的论的发展注入了新的活力,引发了人们对目的论本质和作用的深入思考。
在当代,目的论在翻译研究领域得到了广泛应用和发展。20世纪70年代,德国学者汉斯?弗米尔(HansVermeer)在行动理论的基础上,提出了翻译目的论,成为功能派翻译理论的奠基理论。他摆脱了以原语为中心的等值论的束缚,提出以文本目的为翻译活动的第一准则,认为翻译方法和翻译策略必须由译文预期目的或功能决定。弗米尔指出,翻译是一种人类行为活动,且具有目的性,翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程。这一理论的提出,打破了传统翻译理论中对原文形式和内容的过度拘泥,为翻译研究开辟了新的视角。
此后,诺德(ChristianeNor
您可能关注的文档
- 新型非均相催化剂构筑及其驱动酸化油高效转化为生物柴油的动力学解析.docx
- 基于GMI效应的微磁传感器:原理、设计与应用探究.docx
- 稀酸水解法:纤维素糖化技术的深度剖析与优化策略.docx
- 基于精准检测的DHV-I抗体乳胶凝集试剂盒研制与间接ELISA方法构建.docx
- 牛分支杆菌电化学免疫传感器的构建与性能研究.docx
- 对羟基苯甲醛溴代物溶剂结晶分离中固 - 液相平衡的深度剖析与应用探索.docx
- 基于焦磷酸深度测序的HIV-1劣势耐药株检测体系构建与临床验证.docx
- 基于图嵌入的内网异常用户检测技术:原理、应用与优化.docx
- 探索新型铁基超导体:自旋激发与中子自旋共振的深度剖析.docx
- 从南方妇道观剖析康普生家庭悲剧根源.docx
- 2025北京航空工业集团综合所高层次人才及博士招聘20人笔试参考题库附答案.docx
- 2025安徽亳州市利辛县巡察信息中心遴选5人备考题库附答案.docx
- 2025宁波鄞州区东柳街道编外招聘1人备考题库附答案.docx
- 2025云南楚雄市机关事业单位选调63人备考题库附答案.docx
- 2025北京中国社会科学调查中心招聘劳动合同制人员1人备考题库附答案.docx
- 2025宁波市市场监督管理局局属事业单位宁波市标准化研究院招聘高层次人才1人备考题库附答案.docx
- 2025河南郑州铁路职业技术学院招聘合同制工作人员48人笔试历年题库附答案解析.docx
- 2025云南玉溪市红塔区文化和旅游局招聘办公辅助人员1人备考题库附答案.docx
- 2025山东日照市岚山区卫生健康系统事业单位招聘20人备考题库附答案.docx
- 2025四川九州电子科技股份有限公司招聘车载电子事业部-PQE岗笔试参考题库附答案.docx
原创力文档


文档评论(0)