日语外来语的本土化改造研究.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第一章日语外来语的本土化改造概述第二章日语外来语的本土化改造的历史演变第三章外来语本土化改造的语言学分析第四章外来语本土化改造的社会文化因素第五章外来语本土化改造的案例分析第六章外来语本土化改造的未来趋势

01第一章日语外来语的本土化改造概述

日语外来语的现状与挑战外来语使用频率统计青少年日常对话中的外来语占比街头采访:外来语在日常生活中的应用展示2018-2023年日语外来语的使用频率,如ラーメン每年使用次数超过10亿次,スマートフォン增长率为25%。日本国立国语研究所数据显示,外来语在青少年日常对话中占比超过30%,引发对语言纯洁性的挑战。受访者用外来语描述日常活动,如アレルギー(过敏)、ジム(健身房),展示外来语已成为日语不可分割的一部分。

外来语本土化改造的定义与意义本土化改造的定义本土化改造的意义本土化改造的实用性案例将外来语通过音译、意译、词形变化等方式融入日语体系,使其符合日语的语法和表达习惯,如パン(面包)在日本被称为パン但发音有所变化。语言的经济性(减少新词创造)、文化认同(增强民族自豪感),学者观点:“本土化改造是语言适应社会发展的必然结果”。展示一个对比表格,左侧为原外来语,右侧为本土化改造后的日语,如コンセント(插座)→コンセント,强调本土化改造的实用性。

外来语本土化改造的方法与案例本土化改造的方法案例分析:ラーメン时间轴:カラオケ的本土化历程音译(如テーブル→テーブル)、意译(如ハッピー→嬉しい)、词形变化(如ソーシャル→ソーシャルネットワーク),展示音译词的发音变化规律。展示ラーメン从外来语到完全被接受的本土化过程,引用广告语:“ラーメンは生活の一部”。标注カラオケ(卡拉OK)从1980年引入到2000年完全本土化的历程,总结:本土化改造需要时间和社会共识。

外来语本土化改造的社会反响与争议社会调查结果语言学家的观点街头采访:外来语的社会反响显示70%的日本人支持外来语的本土化改造,30%认为应保留原词,引出争议:本土化改造是否会导致语言文化的同化?佐藤健一的观点:“本土化改造是语言的自然进化,不应过度解读其文化影响”,展示佐藤的学术著作封面。受访者描述外来语对传统语言的影响,总结:语言学界的争议反映了社会文化层面的分歧。

02第二章日语外来语的本土化改造的历史演变

江户时代外来语的初步引入江户时代绘画展示历史文献数据荷兰贸易窗口出岛描绘日本人使用パン(面包)的场景,引出历史背景:17世纪荷兰贸易引入欧洲词汇。显示当时外来语主要限于商业和科技领域,如ペン(钢笔)、カメラ(相机),展示一本江户时代的商业词典,标注外来语条目。展示荷兰贸易窗口出岛的位置,解释蘭学者(兰学者)如何翻译外来语,总结:江户时代的本土化改造以实用主义为主。

明治时代外来语的系统性改造明治时代照片展示《明治新词集》数据明治时代的本土化改造案例显示日本人穿着西装使用テレビ(电视)的场景,引出历史背景:明治维新推动西学东渐。显示当时每年新增外来语超过200个,如ハガキ(明信片)、バス(巴士),展示一本明治时代的教科书,标注外来语词汇。展示一个对比表,左侧为原文外来语,右侧为明治时代的日语翻译,如エレクトリック→電気,总结:明治时代的本土化改造以政府主导为主。

昭和时代外来语的本土化高潮昭和时代照片展示《昭和外来语辞典》数据街头采访:ラーメン的文化意义显示日本人使用ラジオ(收音机)的场景,引出历史背景:二战后美国文化影响。显示ラーメン在1950年代成为本土化改造的典型案例,展示一本昭和时代的料理书,标注ラーメン的制作方法。展示一个街头采访视频片段,受访者描述ラーメン的文化意义,总结:昭和时代的本土化改造以民间创造为主。

平成时代外来语的本土化争议平成时代照片展示《平成外来语白书》数据街头采访:スマートフォン的重要性显示日本人使用スマートフォン(智能手机)的场景,引出历史背景:全球化加速。显示インスタグラム(Instagram)等外来语在青少年中的使用率超过50%,展示一本平成时代的社交媒体指南,标注外来语用法。展示一个街头采访视频片段,受访者描述スマートフォン的重要性,总结:平成时代的本土化改造面临文化认同的挑战。

03第三章外来语本土化改造的语言学分析

外来语音译的语音适应性语音对比图语言学理论解释案例列表:音译外来语标注外来语コーヒー(Coffee)在日本和英语中的发音差异,引出问题:日语的音节结构如何影响外来语的音译?解释日语的音节结构(如あいうえお)如何导致外来语音译的变化,如コーヒー→コーヒー,展示一个语音实验视频,测试日本人学习コーヒー的发音过程。左侧为原文外来语,右侧为日语音译,如ピザ(Pizza)→ピザ,总结:音译外来语需要符合日语的语音规则。

外来语意译的文化适应性文化对比图文化语言学理论解释案例列

文档评论(0)

+ 关注
实名认证
文档贡献者

1

1亿VIP精品文档

相关文档