DB15_T 360-2022 蒙古语术语的缩略 原则与方法.docxVIP

DB15_T 360-2022 蒙古语术语的缩略 原则与方法.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

斑S01.020⑧RSA

DB15

内蒙古自治区地方标准

DB15☆T360—2022

代替DB15/T360-2001

蒙古语术语的缩略原则与方法

AbbreviationsofMongoliantermsPrinciplesandmethods

202R—03-25发布2022-04-25实施

内蒙古自治区市场监督管理局发布

II

DB15/T360—2022

前言

本文件按照GB/T1.1—2020《标准化工作导则第1部分:标准化文件的结构和起草规则》的规定起草。

本文件代替DB15/T360—2001《蒙古语术语的缩略原则与方法》,与DB15/T360—2001相比,除结构调整和编辑性改动外,主要技术变化如下:

a)更改了规范性引用文件中引导语和引用文件(见第2章,2001年版的第2章);

b)更改了“缩略”术语的定义(见3.1,见2001年版的第3章);

c)更改了悬置段修改为几个条(见第4章,2001年版的第4.1、4.2、4.3、4.4、4.5);

d)删除了“吸收群众中已使用惯了的简略词语”。增加“一个词独立使用时不进行缩略”“易懂易记”“缩略形式表达与原术语相同的意义”的原则(见2001年版的第4章);

e)删除了第5章中缩略语语法音标。(见2001年版的第5章);

f)删除了“冗长”增加“数词简略的表示方法”(见5.1,2001年版的5.1);

g)增加了“词语连写”的表示方法(见5.2);

h)删除了“使用频率高的某些词以音阶缩写和示例”(见2001年版的5.2);

i)更改了“人名属格形式可以用字母缩写并置于人名之前”“缩写字母后应加圆点。”为“人的姓名可以用字母(有的以音节)缩写,缩写的字母后应加中圆点。”(见5.4,2001年版的

5.3);

j)增加了“数字缩略”的表示方法(见5.5);

k)更改了“在严谨的学术领域里可使用此办法。”为“由拉丁文译写后,借用拉丁字母缩略表示方法使用”,并增加示例。(见5.6,2001年版的5.5);

1)删除了“通用缩写所有内容”;(见2001年版的5.7)

m)增加了“外语所写的表示方法”,并修改示例。(见5.7);

n)更改了“缩略语的读法改为第6章,并修改为:第5.1、5.2、5.7条读略语词;第5.5、5.3、5.6条读原词;第5.4条读字母名称,个别的读作单词。如:“雷达”应读作radar。”;(见

第6章,2001年版的5.9);

o)更改第6章为第7章(见第7章。2001年版的第6章。)。

本文件由内蒙古自治区民族事务委员会提出并归口。

本文件起草单位:内蒙古自治区民族事务委员会、内蒙古地方民族语文杂志社。

本文件主要起草人:阿拉坦莎、阿荣塔娜、青林、乌日嘎。

本文件及其所代替的历次版本发布情况为:

——2001年为首次发布为:DB15/T360-2001

——本次为第一次修订。

1

DB15/T360—2022

蒙古语术语的缩略原则与方法

1范围

本文件规定了蒙古语术语缩略的—般原则与方法。

本文件适用于蒙古语部分专用名词术语,以及常用术语的缩略。其他需缩略的文本中亦可参照使用。

2规范性引用文件

下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。其中,注日期的引用文件,仅该日期对应的版本适用于本文件;不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。

GB/T18291蒙古语术语工作原则与方法

3术语和定义

下列术语和定义适用于本文件。

3.1

缩略abbreviation

用数字、字母、音节、词语缩写或者略写的形式,来代表一个完整名词术语。

4缩略原则

4.1应符合蒙古语的表述习惯。

4.2一个词独立使用时不进行缩略。

4.3易懂易记。

4.4缩略形式表达与原术语相同的意义。

4.5便于简捷使用,不宜与另一缩略形式相同,如出现相同形式,应附上原形。

5缩略方法

5.1词语省略

5.1.1取词语的主题词,省略其他部分。

示例:ro/wef0/1iN——9feleN中华人民共和国——中国

5.1.里数词简略

用数词概括并列项原型语简化表示。

示例2:·1·61——6N品德好、学习好、身体好的学生

文档评论(0)

馒头 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6230041031000032

1亿VIP精品文档

相关文档