- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
怎样做好工程谈判中的口译工作江苏省技术资料翻译公司
一、工程谈判概述引进一项工程,首先进行的是一场艰苦的工程谈判(Projeetnegotjation)。这
个过程,从形式上讲,可以是会议桌上的两军对垒,可以是投影仪前的侃侃而谈,可以是丝绒沙
发上的谈笑,也可以是豪华餐厅内的就筹交错。各种形式穿插交叉,不一而足。这个过程,
从时间上讲,可以分成发标或招标(callforbid,issueofbidspecification)、投标(tender,ProPosal)、
评标(assessment)、开谈(eontraetnegotiation)和(signingoftheeontract)五个阶段。这个过程,
从内容上讲,一般又可分为技术谈料(teehniealnegotiatjon)和商务谈判(commercialnegotiation)
两大部分。常常是技术谈判先走一步,由技术谈判人员将供货范围(seoPeofsuPPly)、服务内容
(seoPeofserviee)、技术要求(teehniealrequirement)等框定,再由另一批人员开谈商务条件
(commercialterms),讨价还价、咬文嚼字直至签字、握手言欢为止。体现工程谈判过程的,可
能是每次会议的会谈记要或备忘录(minutesofmeetingormemorandum);体现谈判最果的,则
是一部合同(eontract)。二、译员的领悟力不言而喻,工程谈判口译是一项要求高,难度大的
工作。一个合格的译员应该具有什么条件?笔者拟就个人经历谈谈自己的看法。国际口译界的
琼·赫伯特(JeanHer-bert)先生在他的经典著作《高级口译手册》中对译员素质提出了三
项要求:领悟力(compre-hension)、反应力(resPonse)和记亿力(me-、ory)。此三者是对译员条
件的精练概括,自不待言,而从工程谈判的要求来看,三者之中,又以领悟力最为重要。工程谈判
是一个意义广泛的词。小至几万元的单机引进,大至数十亿元的综合工程,都可称为工程谈判。
任何一项工程,不论其规摸大小,都可能要跨许多学科,涉及许多专业,诸如:天文、地理、水文、
气象、电气、机械、自控等等,更有一些反映工程特色的专业。而不同的工程,又有各自的特
殊性。它们性质不同,规模不同,出口国不同,厂商不同,厂址条件不同,技术要求不
同·‘·…。要求一个译员熟悉所有这一切显然是不一可能的。然而,在工作过程中,他又不
涉及这些方面。因此,译员领悟力的强弱,接受力的快慢,对于他能否迅速适应这种形势,即能否
迅速理解技术专题的大致技术内容,显然是一个卜分重要的因素。再者,谈判桌上风云多变,处
处。英国人的含蓄,法国人的强硬,人的圆滑,人的外松内紧,在桌而上都可能得到
最充分的表演。而语言的,手腕的变化,思考方式的不同,又时刻影响人们的理解,双方常常
象在两股轨_L跑车,有意无意地分道而行。这一切也都要求译员有很强的领悟力,准确地理解,
迅速地综合,明白无误地译出更深一层的意思,以将双方的本意拧到一起,从而有助提高会议的
效率。简言之,在明白领悟的前提下,辅之以短暂但牢固的记忆,不失时机地综合处理,就可达到
准确、迅速、流畅的翻译效果。三、译员的外语能力工程谈判虽然谈的多是技术,但译员的
外语能力(这里主要指英语,其它语种亦然)仍然是第一要素,即译员必须经过严格的外语训练,
其理由是:1.大多数工程谈判都规定英语为工作语言或合同语言。但很多场一合,谈判对手并
不都是以英语为母语的。从国外引进的大批工程项目来看,、法国、西德等国占的比例
相当大。来华谈判人员有不同的口音,不同的词汇,不同的表达能力,有的擅长辞令,有的则鳌脚
,这就要求译员有良好的分辨能力,才能听懂对方的话,有良好的发音,才能让对方听懂,有
良好的阅读能力,才能看懂对方的材料。’2.工程谈判尽管会涉及许多专业,但精明的谈判
人员有很强的时间观念,他不会纠缠于某个专题,将宝贵的时间耗费在技术细节上,而是把握
住主要的性能指标(perantee或Performaneefigures)、设备质量(equipmentquality)、工程进
您可能关注的文档
- ICS-14型高精度电子皮带秤技术参数及报价.pdf
- 数据化运营:产品线与精准定位.pdf
- 中考语文分类试题:文学常识精编.pdf
- 期中考试卷及参医用化学与中医基础理论.pdf
- 2025酒店公共试题及答案.doc
- 2025年中国办公室小型CTI系统数据监测研究报告.docx
- 2025年中国氮气产生机数据监测研究报告.docx
- 2025酒店管理考试题及答案.doc
- 2025酒店管理礼仪试题及答案.doc
- 2025酒店管理基础知识试题及答案.doc
- 北师大2011课标版初中生物七年级上册第三单元第6章第1节 种子萌发形成幼苗(共50张PPT).pptx
- 北京市京源学校小学部北京2018课标版三年级上: U3 I was born on May 23rd.pptx
- 2025酒店管理期末试题及答案.doc
- 2025酒店会计试题及答案.doc
- 2025酒店会议试题及答案.doc
- 2025酒店会议培训试题及答案.doc
- 北京市西城区重点中学2017-2018学年高二物理人教版选修3-1第二章 恒定电流 电路及其应用 教.ppt
- 北京市西城区重点中学2018-2019学年第一学期高二物理期末考试复习建议 课件 (共69张PPT).pptx
- 2025酒店接待试题及答案.doc
- 2025酒店技能比赛试题及答案.doc
最近下载
- 小学科学新教科版三年级上册全册知识点(共三个单元24课)(2025秋).doc VIP
- 食管癌全程管理专家共识(2025)解读PPT课件.pptx VIP
- (高清版)B 26861-2011 电力安全工作规程 高压试验室部分.pdf VIP
- 建筑工地安全生产应急救援制度.docx VIP
- 高中心理健康教育--【13 探索我的内心罗盘——职业价值观】.ppt VIP
- 製造分野特定技能2号評価試験練習問題1试卷含答案.docx
- 风电施工安全培训课件.pptx VIP
- 食管癌全程管理专家共识(2025版)解读PPT课件.pptx VIP
- 心理健康教育我的价值观.ppt VIP
- 心理健康教育价值观拍卖之——“我”与“我们”++.ppt VIP
原创力文档


文档评论(0)