- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
英文经典短篇及注释中英对照版本
引言
经典短篇小说以其精炼的语言、深刻的主题和巧妙的叙事,成为文学宝库中璀璨的明珠。阅读英文经典短篇,不仅能领略文学之美,更能提升语言能力与文化素养。本文精选两篇不同时期、不同风格的英文经典短篇,辅以中文译文及详尽注释,旨在为读者提供一个沉浸式的阅读与学习体验。注释将侧重于词汇辨析、句式结构、文化典故及写作技巧,力求专业严谨,兼具实用价值。
第一篇:TheGiftoftheMagi(O.Henry)
作者与作品简介(AuthorandIntroduction)
O.Henry(____),原名WilliamSydneyPorter,美国著名短篇小说家,以其出人意料的结局(O.Henrytwist)和对纽约市井生活的生动描绘而闻名。《麦琪的礼物》是其最广为人知的作品之一,讲述了一对穷困夫妻在圣诞节前夕互赠礼物的感人故事,探讨了爱与牺牲的主题。
O.Henry(____),whoserealnamewasWilliamSydneyPorter,wasarenownedAmericanshort-storywriter,famousforhissurpriseendings(O.Henrytwist)andvividdepictionsoflifeinNewYorkCity.*TheGiftoftheMagi*isoneofhismostbelovedworks,tellingatouchingstoryofapoorcoupleexchanginggiftsonChristmasEve,exploringthemesofloveandsacrifice.
中英对照文本与注释(BilingualTextwithAnnotations)
(1)
Onedollarandeighty-sevencents.Thatwasall.Andsixtycentsofitwasinpennies.Penniessavedoneandtwoatatimebybulldozingthegrocerandthevegetablemanandthebutcheruntilonescheeksburnedwiththesilentimputationofparsimonythatsuchclosedealingimplied.ThreetimesDellacountedit.Onedollarandeighty-sevencents.AndthenextdaywouldbeChristmas.
中文译文:
一元八角七分。全在这儿了。其中六角是一分一分的铜板。这些钱是德拉一分一分、两分两分地从杂货店老板、菜贩和肉铺老板那儿硬扣下来的;为了攒这点儿钱,她常常要硬着头皮跟人家讨价还价,弄得自己面红耳赤,因为那种锱铢必较的做法,无异于在无声地指责你小气。德拉数了三遍。一元八角七分。而明天就是圣诞节了。
注释(Annotations):
*bulldozing:(v.)原意为“用推土机推平”,此处引申为“强行索取”、“迫使(某人)让步”(toforceorcoercesomeoneintodoingsomething).生动描绘了德拉为省钱而不得不采取的强硬态度。
*imputationofparsimony:(n.)指责吝啬(theaccusationofbeingstingy).imputation指“归咎,指责”;parsimony意为“过度节俭,吝啬”,比stinginess更正式。
*closedealing:(n.)精打细算的交易,此处指为了省钱而进行的小额、频繁的讨价还价(carefulandoftenpettybargainingtosavemoney).
(2)
Therewasclearlynothinglefttodobutflopdownontheshabbylittlecouchandhowl.SoDelladidit.Whichinstigatesthemoralreflectionthatlifeismadeupofsobs,sniffles,andsmiles,withsnifflespredominating.
中文译文:
显然,除了扑到那张
原创力文档


文档评论(0)