- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
关联理论视角下《苏州园林》英译的策略与实践
一、引言
1.1研究背景与意义
随着全球化进程的加速,国际间的文化交流日益频繁。翻译作为跨文化交流的重要桥梁,其作用愈发凸显。关联理论自提出以来,在翻译领域得到了广泛的应用和深入的研究,为翻译研究提供了新的视角和方法。关联理论强调翻译过程中的认知和推理,关注译者如何在源语文本和目标语读者之间建立最佳关联,以实现有效的跨文化交际。
苏州园林作为中国传统文化的杰出代表,承载着丰富的历史、文化和艺术内涵。《苏州园林》一文以其优美的语言和细腻的描写,生动地展现了苏州园林的独特魅力。将《苏州园林》进行英译,对于传播中国园林文化、促进中外文化交流具有重要的价值。通过翻译,能够让更多的外国读者了解苏州园林的艺术之美和文化底蕴,增进他们对中国传统文化的认知和理解,从而推动中国文化在国际上的传播与发展。
1.2研究目的与问题
本研究旨在以关联理论为指导,探讨《苏州园林》的英译策略和方法,以实现译文与原文在意义和风格上的最佳关联,使译文读者能够获得与原文读者相似的阅读体验。具体而言,本研究试图解决以下问题:
关联理论如何指导《苏州园林》的英译过程?
在关联理论的框架下,针对《苏州园林》中的语言特点和文化内涵,应采用哪些具体的翻译策略和方法?
如何通过关联理论的应用,提高《苏州园林》英译的质量,促进中国园林文化的有效传播?
1.3研究方法与创新点
本研究主要采用文献研究法和案例分析法。通过查阅相关文献,了解关联理论的发展历程、核心观点以及在翻译领域的应用现状,为研究提供理论基础。同时,选取《苏州园林》英译本中的典型案例进行分析,探讨关联理论在具体翻译实践中的应用,验证理论的指导作用,并总结出有效的翻译策略和方法。
本研究的创新之处在于从关联理论的角度对《苏州园林》的英译进行分析。以往对《苏州园林》的翻译研究多从传统翻译理论或文化翻译的角度出发,而本研究运用关联理论,关注翻译过程中的认知和推理,强调译者与原文作者、译文读者之间的互动,为《苏州园林》的英译研究提供了新的思路和方法。此外,通过对具体案例的深入分析,为关联理论在旅游文本翻译中的应用提供了实证支持,丰富了关联理论的应用研究。
二、关联理论与《苏州园林》文本概述
2.1关联理论核心概念
2.1.1关联理论的起源与发展
关联理论由斯珀伯(DanSperber)和威尔逊(DeirdreWilson)于1986年在其著作《关联性:交际与认知》(Relevance:CommunicationandCognition)中首次提出,旨在从认知科学的角度阐释人类语言交际的本质和推理过程。该理论的诞生,在一定程度上是对传统语用学理论的突破与创新。传统语用学往往侧重于研究语言的使用规则和准则,如格赖斯(Grice)的会话合作原则,强调交际双方需遵循数量、质量、关系和方式等准则以实现有效沟通。然而,斯珀伯和威尔逊认为,这些准则过于繁琐且缺乏认知基础,难以全面解释人类在实际交际中如何快速、准确地理解话语含义。
关联理论提出,语言交际是一个“明示-推理”的过程。明示是指说话人通过某种方式向听话人展示自己的交际意图,使听话人能够注意到该意图;推理则是听话人根据说话人的明示信息以及自身的认知语境,推断出说话人的真实意图。这一过程强调了交际双方的认知互动,将交际视为一个动态的、基于认知的过程,而非仅仅是语言形式的编码和解码。
自提出以来,关联理论受到了学术界的广泛关注,并在多个领域得到了深入研究和应用拓展。在语用学领域,它为解释各种语言现象,如隐喻、转喻、会话含义等提供了新的视角和方法。例如,对于隐喻的理解,关联理论认为隐喻不仅仅是一种修辞手段,而是说话人通过提供与语境相关的隐喻表达,引导听话人在认知语境中寻找最佳关联,从而推断出隐喻背后的隐含意义。在心理语言学领域,关联理论被用于研究人类的语言理解和生成机制,探讨认知资源在语言处理过程中的分配和利用。在人工智能领域,研究者借鉴关联理论的思想,试图改进机器翻译、自然语言处理等技术,使其能够更好地模拟人类的语言交际能力,提高机器对语言的理解和生成的准确性。
随着研究的不断深入,关联理论自身也在不断发展和完善。斯珀伯和威尔逊以及其他学者对关联理论的一些核心概念,如关联性、认知语境等进行了更细致的探讨和阐释,使其理论框架更加严谨和系统。同时,关联理论也与其他相关理论,如认知语言学、社会语言学等相互融合,进一步拓展了其研究范围和应用领域,为解决更多复杂的语言和交际问题提供了有力的理论支持。
2.1.2关联原则与认知语境
关联理论包含两个重要的关联原则:认知原则和交际原则。认知原则指出,人类的认知倾向于与最大程度的关联性相吻合。在信息处理过程中,人们总是试图以最小的认知努力获取最大的认知效果,即追求最大关
原创力文档


文档评论(0)