- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025年考研翻译硕士MTI英语翻译基础模拟专项卷
考试时间:______分钟总分:______分姓名:______
第一部分英译汉
请将下列英文段落准确、流畅地翻译成中文:
Theglobalculturallandscapeisincreasinglycharacterizedbyhybridityandmutualinfluence.Traditionalculturesarenolongerisolatedentitiesbutareconstantlyinteractingandexchangingwithoneanotherinaninterconnectedworld.Thisdynamicprocessofculturalexchangepresentsbothopportunitiesandchallenges.Ontheonehand,itfosterscross-culturalunderstanding,promotescreativitythroughtheblendingofdifferentculturalelements,andenricheshumancivilization.Ontheotherhand,italsoposesrisksofculturalhomogenization,erosionoflocaltraditions,andpotentialconflictsarisingfromculturalmisunderstandings.Therefore,navigatingthiscomplexculturalterrainrequiresanuancedunderstandingofdiverseculturalperspectives,respectforculturaldifferences,andthedevelopmentofstrategiestopreserveculturalidentitieswhileembracingglobalexchange.
第二部分汉译英
请将下列中文段落准确、流畅地翻译成英文:
近年来,中国致力于推动绿色发展,将其作为国家战略的重要组成部分。通过大力发展和利用可再生能源,如太阳能、风能和水能,中国正在逐步减少对化石燃料的依赖,并努力实现碳达峰和碳中和的目标。政府还出台了一系列政策措施,鼓励企业和个人采取节能减排措施,推广绿色建筑和绿色交通。这些努力不仅有助于改善中国的环境质量,提升人民生活水平,也为全球应对气候变化和推动可持续发展作出了积极贡献。中国正以实际行动,展现其对构建人类命运共同体的承诺。
试卷答案
第一部分英译汉
全球文化图景日益呈现出混合性与相互影响的特点。传统文化不再是孤立的整体,而是在相互连接的世界中持续互动与交流。这一动态的文化交流过程既带来了机遇也带来了挑战。一方面,它促进了跨文化理解,通过不同文化元素的融合激发了创造力,并丰富了人类文明。另一方面,它也带来了文化同质化的风险、本土传统的侵蚀以及因文化误解而产生的潜在冲突。因此,在这个复杂的文化环境中航行,需要深刻理解多元文化视角,尊重文化差异,并在拥抱全球交流的同时,发展保护文化认同的策略。
解析思路:
1.第一句:Theglobalculturallandscapeisincreasinglycharacterizedbyhybridityandmutualinfluence.翻译时需准确传达“characterizedby”的“以...为特点”含义,“hybridity”和“mutualinfluence”是核心概念,需译为“混合性”和“相互影响”或“相互作用的特性”。
2.第二句:Traditionalculturesarenolongerisolatedentitiesbutareconstantlyinteractingandexchangingwithoneanotherinaninterconnectedworld.这里使用了“nolonger...but...”的对比结构,翻译时要体现这种对比。“isolatedentities”译为“孤立的整体”或“孤立的实体”。“constantlyinteractingandexchanging”译为“持续互动与交流”。“inaninterconnectedwo
您可能关注的文档
- 2025年组织发展能力测试含答案解析.docx
- 2025年小学六年级冲刺押题试卷版.docx
- 2025年《高等教育学》真题解析重点笔记.docx
- 2025年二级建造师《施工管理》历年真题试卷.docx
- 2025年英语情景对话卷.docx
- 2025生理学重点图解冲刺试卷.docx
- 考研物理2025年专项提升卷.docx
- 2025夏季初中初二语文真题及答案.docx
- 婚姻家庭咨询师《夫妻沟通障碍干预》真题解析2025年版.docx
- 2025二级建造师《公路实务》冲刺题.docx
- 2025重庆市长寿区江南街道办事处公益性岗位招聘2人备考题库含答案详解(达标题).docx
- 2025广东佛山市惠景中学招聘合同制教师和财务人员考试历年真题汇编附答案解析.docx
- 2025广东中山市人民政府南区街道办事处招聘编外聘用人员6人(公共基础知识)综合能力测试题附答案解析.docx
- 2025广东中山大学附属口腔医院招聘考试参考题库附答案解析.docx
- 2025重庆市长寿区江南街道办事处公益性岗位招聘2人备考题库含答案详解(能力提升).docx
- 2025重庆市长寿区江南街道办事处公益性岗位招聘2人备考题库含答案详解(考试直接用).docx
- KB-400型压砖机(供料系统)设计.docx
- 2025重庆市长寿区江南街道办事处公益性岗位招聘2人备考题库含答案详解(综合题).docx
- 2025重庆市长寿区江南街道办事处公益性岗位招聘2人备考题库含答案详解(精练).docx
- 数学培训心得体会.doc
最近下载
- 基于核心素养的高中数学单元作业设计研究——以函数的概念与性质为例.pdf
- 2022北京朝阳区初二(上)期末考试语文试卷及答案.docx VIP
- 一只想飞的猫PPT课件.pptx VIP
- 《变色龙》(契诃夫)ppt课件完美版.pptx VIP
- 住建部GB 55038-2025《住宅项目规范》核心要点解读.pptx VIP
- 院内按病种分值付费(DIP)专题培训.ppt VIP
- 土壤环境背景值.pdf VIP
- 如何获取乳内动脉教案.ppt VIP
- Unit5 Fun Clubs Section A Grammar Focus课件 人教版(2024)七年级英语上册.pptx VIP
- 【宏观专题】黄金的“非寻常”定价-240531.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)