湖大翻译考研真题及答案.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

湖大翻译考研真题及答案

单项选择题(每题2分,共10题)

1.以下哪个是“翻译”的英文?

A.translate

B.transfer

C.transform

D.transmit

2.笔译的英文是?

A.oraltranslation

B.writtentranslation

C.simultaneoustranslation

D.consecutivetranslation

3.源语言是?

A.targetlanguage

B.sourcelanguage

C.mothertongue

D.foreignlanguage

4.异化翻译的英文表达是?

A.foreignization

B.domestication

C.literaltranslation

D.freetranslation

5.以下哪个词表示“对等”?

A.equivalent

B.equal

C.same

D.alike

6.文化负载词可译为?

A.culture-loadedwords

B.culturalwords

C.loadedwords

D.culturewords

7.归化翻译强调?

A.保留原文风格

B.符合目的语文化

C.逐字翻译

D.直译

8.口译中“交替传译”是?

A.simultaneoustranslation

B.consecutivetranslation

C.whisperedtranslation

D.sighttranslation

9.以下哪个是翻译标准“信”的体现?

A.通顺

B.准确

C.优美

D.灵活

10.功能对等理论的提出者是?

A.严复

B.傅雷

C.尤金·奈达

D.许渊冲

答案:1.A2.B3.B4.A5.A6.A7.B8.B9.B10.C

多项选择题(每题2分,共10题)

1.翻译的基本过程包括?

A.理解

B.表达

C.校对

D.润色

2.以下属于翻译技巧的有?

A.词性转换

B.增词减词

C.语序调整

D.直译

3.翻译中常见的语言障碍有?

A.词汇空缺

B.文化差异

C.语法不同

D.语言习惯

4.以下哪些是著名的翻译家?

A.鲁迅

B.林语堂

C.钱钟书

D.杨绛

5.翻译中关于句子结构的处理方法有?

A.合并句子

B.拆分句子

C.调整主从关系

D.改变时态

6.文化因素在翻译中的处理方式有?

A.音译

B.意译

C.注释

D.归化

7.翻译质量评估的维度包括?

A.准确性

B.流畅性

C.可读性

D.专业性

8.以下属于机器翻译的特点有?

A.速度快

B.效率高

C.准确性高

D.灵活性差

9.翻译中对于数字的处理方式有?

A.保留阿拉伯数字

B.翻译成中文数字

C.特殊语境下文字表述

D.统一格式

10.翻译与跨文化交际的关系体现在?

A.促进文化交流

B.传播文化

C.增进文化理解

D.引发文化冲突

答案:1.ABC2.ABC3.ABCD4.ABCD5.ABC6.ABCD7.ABCD8.ABD9.ABC10.ABC

判断题(每题2分,共10题)

1.翻译就是把一种语言文字转换成另一种语言文字。()

2.直译就是逐字逐句的翻译。()

3.口译不需要准备,现场发挥就行。()

4.文化差异不会影响翻译。()

5.翻译标准是固定不变的。()

6.机器翻译完全可以替代人工翻译。()

7.翻译时不需要考虑语境。()

8.归化翻译更注重保留原文特色。()

9.笔译比口译更简单。()

10.翻译只涉及语言层面,不涉及文化层面。()

答案:1.√2.×3.×4.×5.×6.×7.×8.×9.×10.×

简答题(总4题,但仅给出每题5分,你可自行补充具体题目)

1.简述直译和意译的区别。

直译保留原文形式和内容,意译侧重传达意思。

2.文化负载词翻译的方法有哪些?

音译、意译、注释、归化等。

3.翻译中如何处理长难句?

拆分、合并、调整语序、明确主从关系等。

4.翻译质量评估应从哪些方面进行?

准确性、流畅性、可读性、专业性等。

讨论题(总4题,但仅给出每题5分,你可自行补充具体题目)

1.讨论机器翻译和人工翻译的优缺点。

机器翻译速度快效率高但准确性灵活性差,人工翻译反之。

2.

文档评论(0)

文坛一只兔 + 关注
实名认证
文档贡献者

专业的事,留给专业的我。

1亿VIP精品文档

相关文档